Tip:
Highlight text to annotate it
X
SENSE u s-sensittività
mill Austen Jane (1811)
Kapitolu 18
Elinor raw, bl uneasiness kbira l-baxxa
spirti ta ħabib tagħha.
Żjara tiegħu mogħtija tagħha iżda parzjali ħafna
, Is-sodisfazzjon filwaqt tgawdija tiegħu stess fih
deher hekk imperfetta.
Kien evidenti li kien kuntent; hi
xtaqet illi hija ugwalment kienu evidenti li huwa
għadhom distinti tagħha mill-istess
affezzjoni li darba kienet ħ*** l-ebda dubju
ta 'ispirazzjoni, iżda s'issa l-kontinwità
ta 'preferenza tiegħu dehru inċerti ħafna;
u l-reservedness ta 'mod tiegħu lejn
tagħha kontradetta wieħed mument liema aktar
ħarsa animati kienet x'jifhem 'qabel
wieħed.
Huwa magħquda tagħha u Marianne fl-
-Kolazzjon kamra l-għada filgħodu qabel il-
oħrajn kienu isfel; u Marianne, li kien
dejjem ħerqana li jippromwovu l-hena tagħhom bħala
safejn hi tista ', malajr tax-xellug biex
infushom.
Iżda qabel ma kienet nofs soprano mod kif hi
jinstemgħu l-bieb tas-salotti miftuħa, u, tidwir
tondi, kien sorpriż ħafna biex tara Edward lilu nnifsu
toħroġ.
"Jiena nidħol fid-raħal biex tara tiegħi
żwiemel, "qal," kif inti għadhom mhumiex lesti
għall-kolazzjon; I għandha tiġi lura
bħalissa. "
Edward restitwita lilhom ma friski
ammirazzjoni tal-pajjiż madwar; fl
mixja tiegħu lill-raħal, kien jidher ħafna
partijiet tal-wied għall-vantaġġ; u l-
villaġġ innifsu, f'sitwazzjoni ferm ogħla
mill-cottage, mogħtija ħarsa ġenerali
ta 'l-sħiħ, li kien kuntent immens
lilu.
Dan kien suġġett li żgurata Marianne's
attenzjoni, u hi kienet tibda
jiddeskrivu l-ammirazzjoni tagħha stess ta 'dawn
xeni, u għall-mistoqsija lilu aktar minutely
dwar l-oġġetti li kienu partikolarment milquta
lilu, meta Edward interrott tagħha billi qal,
"Inti ma għandux tinvestiga wisq, Marianne -
ftakar Għandi l-ebda għarfien fil-
pittoresk, u I għandhom joffendu inti mill tiegħi
injoranza u nuqqas ta 'togħma jekk irridu jaslu għal
dettalji.
I għandha sejħa għoljiet weqfin, li għandhom ikunu
skuri; uċuħ stramba u uncouth, li
għandha tkun irregolari u robust; u
oġġetti bogħod mill-vista, li kellha
biss li jkunu sfumati permezz tal-artab
medju ta 'atmosfera imċajpra.
Inti trid tkun sodisfatta bl-ammirazzjoni tali
kif nista 'onestament jagħti.
I call it pajjiż fin ħafna - l-għoljiet
huma wieqaf, l-imsaġar jidher sħiħ tal-multa
injam, u l-wied jistenna komda
u snug - bil mergħat rikka u diversi
djar razzett pulita imxerrda hawn u hemm.
Huwa eżattament tweġibiet idea tiegħi ta 'multa
pajjiż, minħabba li tgħaqqad ma 'sbuħija
utilità - I u DARE jgħidu li din hija pittoresk
wieħed wisq, għaliex inti jammiraw din; nista '
faċilment jemmnu li tkun sħiħa ta 'blat u
promontories, ħażiż griż u injam xkupilji, iżda
dawn huma kollha mitlufa fuqi.
Ma naf xejn ta 'l-pittoresk. "
"Nibża huwa iżda wisq vera," qal
Marianne; "imma għaliex għandek niftaħar ta 'dan?"
"Nissuspetta," qal Elinor, "li jiġi evitat
tip wieħed ta 'affettazzjoni, Edward hawn taqa'
fis ieħor.
Għaliex huwa jemmen ħafna nies jippretendu li
ammirazzjoni aktar tal-beauties ta 'natura
milli huma verament iħossu, u huwa disgusted
ma pretensions bħal dawn, hu taffettwa akbar
indifferenza u anqas diskriminazzjoni
wiri tagħhom stess milli hu tippossjedi.
Huwa fastidjużi u li se jkollhom
affettazzjoni 'tiegħu stess. "
"Huwa ħafna minnu," qal Marianne, "li
ammirazzjoni ta 'xenarju pajsaġġ huwa ssir
sempliċi jargon.
Kull korp pretends li jħossu u jipprova
jiddeskrivu bil-togħma u eleganti minnu
li l-ewwel definit liema sbuħija pittoresk
kien.
I jargon detest ta 'kull xorta, u
kultant I għandhom jinżammu sentimenti tiegħi
myself, minħabba I jista 'jsib ebda lingwa li
jiddeskrivu lilhom fil iżda dak li kien jintlibes u
hackneyed barra minn kull sens u tifsira. "
"Jiena konvint," qal Edward, "li inti
verament jħossu l-interess fil multa
prospett li inti profess li jħossu.
Iżda, fl-ritorn, sister tiegħek għandu jippermetti me
li jħossu mhux aktar minn I profess.
I simili prospett multa, iżda mhux fuq
prinċipji pittoresk.
I ma simili mgħawweġ, mibrumin, blasted
siġar.
I jammiraw minnhom ħafna aktar jekk huma tall,
dritta, u li jiffjorixxu.
I ma simili ruined, għerejjex tattered.
I am not fond ta 'nettles jew thistles, jew
saħħa blossoms.
Għandi pjaċir aktar fi snug razzett-dar
minn għassa-torri - u truppi ta 'puliti,
irħula kuntenti jekk jogħġbok lili aħjar mill-
banditti ifjen fid-dinja. "
Marianne ħares ma amazement fil Edward,
b'kompassjoni fil oħtha.
Elinor biss laughed.
Is-suġġett kien kompla aktar il-bogħod; u
Marianne baqgħet siekta thoughtfully, till
ta 'oġġett ġdid f'daqqa involuti tagħha
attenzjoni.
Hija kienet seduta minn Edward, u fit-teħid
te tiegħu minn Mrs Dashwood, naħa tiegħu għadda
hekk direttament qabel tagħha, bħala li tagħmel ċirku,
ma 'plait ta' xagħar fiċ-ċentru, ħafna
jidher fuq waħda tas-swaba tiegħu.
"Jiena qatt ma raw tilbes ċurkett qabel,
Edward, "hi cried.
"Huwa li l-xagħar ***?
Niftakar tagħha promettenti biex jagħtuk xi.
Imma I għandu jkollhom ħsibt xagħar tagħha kienet ġiet
jiskuraw. "
Marianne Tkellmu inconsiderately liema hi
verament feltru - imma meta hi rat kemm hi
kellhom Edward pained, vessazzjoni tagħha stess fi tagħha
tixtieq tal-ħsieb ma setgħux jiġu jinqabżu mill
tiegħu.
Huwa ikkulurit ħafna ħafna, u jagħtu
t'għajn momentarja fil Elinor, wieġbu, "Iva;
huwa xagħar my sister's.
L-istabbiliment dejjem titfa 'dell differenti
dwar dan, inti taf. "
Elinor kienu ltaqgħu għajnejn tiegħu, u ħares
konxji bl-istess mod.
Li l-xagħar kienet il tagħha stess, hija
istantanju feltru kif ukoll sodisfatt dwar
Marianne; l-unika differenza fil tagħhom
konklużjonijiet kien, li dak li Marianne
kkunsidrata bħala rigal ħielsa minn oħtha,
Elinor kien konxju għandhom ikunu ġew
akkwistati minn xi serq jew kontravenzjoni
mhux magħruf li lilha nfisha.
Hija ma kinitx fil-umoriżmu, madankollu, li rigward
bħala affront, u li jaffettwa li jieħdu l-ebda
avviż ta 'dak li għadda, mill istantanjament titkellem
ta 'xi ħaġa oħra, hi internament solvuti
issa 'l quddiem għall-qbid kull opportunità ta'
eyeing-xagħar u ta 'jissodisfa lilha nfisha,
lil hinn minn kull dubju, li dan kien eżattament l-
dell tagħha stess.
imbarazzament Edward's dam għaddej għal xi żmien,
u spiċċa fl-nuqqas tal-moħħ li għadhom
aktar kostanti.
Huwa kien partikolarment gravi l-sħiħ
filgħodu.
Marianne severament ikkundannat ruħha għal dak li
hi kien qal; iżda maħfra tagħha stess tista '
kienu aktar veloċi, li kieku kienet magħrufa kif
reat ftit kien mogħti oħtha.
Qabel l-nofs tal-ġurnata, kienu
żar Sir John u s-Sinjura Jennings, li,
wara li sema 'dwar il-wasla ta' gentleman
fil-cottage, daħal biex jieħdu stħarriġ ta '
l-mistieden.
Bl-għajnuna tal-omm tiegħu fil-liġi,
Sir John kienx twil fl jiskopru li
l-isem tal Ferrars bdiet bi F. u
dan ippreparat minjiera futur ta 'raillery
kontra l-Elinor ddedikati, li xejn
iżda l-novità ta 'familjarità tagħhom ma'
Edward setgħu jwaqqfuha milli
immedjatament mmullata.
Iżda, kif kien, hi biss tgħallmu, minn xi
jistenna sinifikanti ħafna, kemm tagħhom
penetrazzjoni, ibbażata fuq Margerita
istruzzjonijiet, estiż.
Sir John qatt ma wasal għall-Dashwoods
mingħajr la tistedinhom biex dine fil-
jipparkjaw il-jum li jmiss, jew li jixorbu tè ma
minnhom li filgħaxija.
Fl-okkażjoni tippreżenta, għall-aħjar
divertiment ta 'viżitaturi tagħhom, lejn
li divertiment huwa sab ruħu marbut li
jikkontribwixxu, xtaq li jimpjegahom biex
tnejn.
"Int trid tixrob te magħna għal bil-lejl," qalet
hu, "għall aħna għandu jkun pjuttost biss - u
għada trid assolutament dine magħna,
għall aħna għandu jkun parti kbira. "
Mrs Jennings infurzat il-ħtieġa.
"U min jaf imma int tista 'tqajjem żfin,"
qalet.
"U li se tentar INTI, Miss Marianne."
"A żfin!" Cried Marianne.
"Impossibbli!
Min hu li żfin? "
"Min! għaliex infuskom, u l-Careys, u
Whitakers biex tkun ċert .-- What! int ħsibt
ħadd ma jista 'żfin għaliex ċerta persuna
li għandhom ikunu nameless hija marret! "
"Nixtieq mal-ruħ tiegħi," cried Sir John,
"Li Willoughby kienu fostna mill-ġdid."
Dan, u blushing Marianne's, taw ġodda
suspetti li Edward.
"U li huwa Willoughby?" Qal, fil-baxx
leħen, biex Miss Dashwood, minn min kien
seduta.
Hija tah risposta qasira.
countenance Marianne kien aktar
komunikattivi.
Edward raw biżżejjed għall-komprensjoni, mhux biss
it-tifsira ta 'oħrajn, iżda tali
espressjonijiet Marianne kif kien puzzled lilu
qabel, u meta viżitaturi tagħhom ħallew lilhom,
huwa mar immedjatament tond tagħha, u qal, fl-
whisper, "I ġew guessing.
Għandu I jgħidlek raden tiegħi? "
"What do you mean?"
"Għandhom I jgħidlek."
"Żgur."
"Well allura; I raden li s-Sur Willoughby
kaċċa. "
Marianne kien sorpriż u konfuż, għadhom
hi ma jista 'jgħin jitbissem fil-kwiet
archness ta 'mod tiegħu, u wara
silenzju mument, qal,
"Oh, Edward!
Kif tista '-? Imma l-ħin se jidħlu I
tama ... Jiena ċert li inti ser simili lilu. "
"Jien ma dubju," wieġbu hu, minflok
astonished fil ħeġġa tagħha u sħana;
għall kieku ma immaġina li din tkun ċajta għal
l-oġġett ta 'familjarità tagħha b'mod ġenerali,
ibbażati biss fuq xi ħaġa jew xejn
bejn is-Sur Willoughby u ruħha, huwa
ma jkollhomx Schritt li jsemmuha.
cc proża ccprose audiobook ktieb b'xejn awdjo kollu qari sħiħ komplut jaqraw letteratura klassika librivox magħluqa captions captioning sottotitoli sottotitoli ESL lingwa barranija jittraduċu traduzzjoni