Tip:
Highlight text to annotate it
X
-KTIEB SEBA. KAPITOLU I
Il-periklu ta confiding SECRET wieħed għal MOGĦOŻ.
Ħafna ġimgħat kienu għaddew. L-ewwel ta 'Marzu kien wasal.
Il-xemx, li Dubartas, li antenat klassika ta 'periphrase, kienu għadhom ma iddabbjati
l-"Gran Duka ta 'xemgħat," kien madankollu radjanti u joyous fuq dak il-kont.
Dan kien wieħed minn dawk il-ġranet rebbiegħa li jippossjedi ħlewwa tant u sbuħija,
li l Pariġi jinstabx fil-kwadri u promenades u tiċċelebra bħala
daqslikieku kienu Ħdud.
F'dawk il-jiem ta 'brilliancy, sħana, u serenità, hemm ċerti siegħa fuq kollox
oħrajn, meta l-faċċata ta 'Notre Dame għandu jkun ammirajt.
Huwa l-mument meta x-xemx, diġa neżlin lejn il-punent, jistenna l-
kważi sħiħa fil-wiċċ katidral.
Raġġi tagħha, jikbru aktar u aktar orizzontali, jirtiraw bil-mod mill-bankina ta 'l-
kwadru, u immonta l-faċċata perpendikulari, li l-elf pumijiet fil-għoli
eżenzjoni li jikkawżaw li tibda mill-
dellijiet, filwaqt li l-ċentrali kbira tela fjammi tieqa bħall-għajn ta 'Cyclops,
infjammati ma 'l-riflessjonijiet ta' l-ssawwar. Dan kien il-siegħa.
Biswit il-katidral lofty, ħamra mill-xemx iffissar, fuq il-gallarija tal-ġebel mibnija
fuq il-porch ta 'dar Gotiku rikka, li ffurmat l-angolu tal-kwadru u
iz-zuntier du Rue, tfajliet kienu diversi
laughing u chat ma 'kull tip ta' grazzja u mirth.
Mill-tul tal-velu li naqset minn coif osservat tagħhom, twined ma 'perli, li
tkaken tagħhom, mill-finezza ta 'l-chemisette irrakkmati li kopra tagħhom
ispallejn u permessi idea, skond
id-drawwa pjaċir tal-ħin, ta 'l-jintefħu ta' bosoms tagħhom verġni ġust, mill-
opulence ta 'taħt l-lbiesi ta' taħt tagħhom għadhom aktar prezzjuż minn overdress tagħhom
(Irfinar marvellous), mill-garża,
il-ħarir, il-bellus, li dan kollu kien kompost, u, fuq kollox, mill-
bjuda ta 'l-idejn tagħhom, li ċċertifikat għall-ħin liberu tagħhom u x'naħlu, li kien faċli
biex divina kienu heiresses nobbli u sinjuri.
Huma kienu, fil-fatt, Damoiselle Fleur-de-Lys de Gondelaurier u kumpanji tagħha, Diane
de Christeuil, Amelotte de Montmichel, Colombe de Gaillefontaine, u l-ftit
de Champchevrier xebba; kollha damsels ta '
twelid tajba, immuntati f'dak il-mument fil-dar tal-Dame de armla Gondelaurier, fuq
kont ta 'Monseigneur de Beaujeu u Madame martu, li kienu jaslu għal Pariġi
fix-xahar ta 'April, hemm biex jagħżlu
maids ta 'unur għall-Marguerite Dauphiness, li kien li jiġi riċevut fl-
Picardie mill-idejn ta 'l Flemings.
Issa, l-Squires għal għoxrin kampjonati madwar kienu intriganti għal dan favor għal
ibniet tagħhom, u numru goodly ta 'l-aħħar kienu diġà temmew jew mibgħuta lil
Pariġi.
Dawn maidens four kienu fdati bir-responsabbiltà diskreta u venerabbli ta 'Madame
Aloise de Gondelaurier, armla ta 'kmandant preċedenti tal-re trans-bowmen, li
kienu rtirati ma tifla biss tagħha lilha
dar iz-zuntier Post du, Notre Dame, f'Pariġi.
Il-gallarija li fuqhom dawn il-bniet żgħażagħ kienet miftuħa minn kamra richly
tapestried fil fawn-kkulurita Flanders ġilda, stampati bil-weraq tad-deheb.
-Raġġi, li tnaqqas il-limitu fil-linji paralleli, devjati-għajn ma '
elf tinqix eċċentrika miżbugħa u indurat.
Enamel isbaħ gleamed hawn u hemm fuq sniedaq minquxin; ras ta 'ħanżir fil faience
għalaq dresser magnífico, li żewġ xkafef ħabbar li l-mistress ta 'l-
dar kienet il-mara jew armla ta 'banneret kavallier.
Fl-aħħar tal-kamra, min-naħa ta 'ċmieni lofty blazoned bl-armi minn fuq
għal isfel, fil-sinjuri aħmar bellus driegħ-president, sib Dame de Gondelaurier, li l-ħames u
ħamsin sena kienu miktuba fuq ħwejjeġ tagħha mhux inqas distintament minn fuq wiċċ tagħha.
Minbarra tagħha kien żagħżugħ li timponi mien, għalkemm xi ftit parteċipazzjoni tagħhom f'kawża ta 'vanity
u bravado - wieħed minn dawk fellows gustuż min-nisa kollha jaqblu li jammiraw, għalkemm
irġiel gravi mgħallma fl shrug physiognomy ispallejn tagħhom fil minnhom.
Dan iż-żagħżugħ libes il-Garb ta 'kaptan ta' archers mhux imwaħħla-re, li
jkun simili wisq ħafna għall-kostumi ta 'Ġove, li l-qarrej ikun
diġà ngħatatilha l-opportunità biex jammiraw fl-ewwel
ktieb ta 'din l-istorja, għalina li jikkaġunaw lilu deskrizzjoni tat-tieni.
The damoiselles kienu bilqiegħda, parti fil-kamra, parti fil-gallarija, xi wħud fuq
kuxxini kwadru ta 'bellus Utrecht bil-kantunieri tad-deheb, oħrajn fuq ippurgar tal-ballut
minquxin fil-fjuri u l-figuri.
Kull wieħed minnhom li saret fuq l-irkoppa tagħha sezzjoni ta 'xenarju labar kbir, li fih
kienu qed jaħdmu fil-kumpanija, filwaqt li wieħed tmiem ta 'dan jistabbilixxu fuq l-tapit għaġla li kopra l-
art.
Huma kienu chat flimkien f'dak ton whispering u mal-half-maħnuqa
laughs singulari għal assemblaġġ ta 'tfajliet li fil-qalba hemm żagħżugħ.
Iż-żagħżugħ li l-preżenza serva biex jistabbilixxu fil-logħob dawn femminili awto-conceits,
deher li tħallas ftit attenzjoni lill-kwistjoni, u, filwaqt li dawn damsels pjuttost
kienu jikkompetu ma 'xulxin biex jattiraw tiegħu
attenzjoni, deher li kien prinċipalment assorbita fil illustrar-bokkla ta 'ċinturin xabla tiegħu
ma ingwanta doeskin tiegħu.
Minn żmien għal żmien, il-mara anzjana indirizzati lilu fil-ton baxx ħafna, u huwa wieġeb kif
ukoll kien kapaċi, bi speċi ta 'politeness skomdi u ristrett.
Mill-tbissim u l-ġesti sinifikanti ta Dame Aloise, mill-ħarsiet li hija
threw lejn bintha, Fleur-de-Lys, kif tkellmet baxx għall-kaptan, kien
faċli li wieħed jara li kien hemm hawn kwistjoni
ta 'xi betrothal konkluż, xi żwieġ qrib fil-idejn ebda dubju, bejn l-żgħażagħ
bniedem u Fleur-de-Lys.
Mill-kesħa embarrassed 'l-uffiċjal, li kien faċli li wieħed jara li f'ismu
naħa, mill-inqas, l-imħabba ma kellhiex iktar parti fil-kwistjoni.
Bl-ajru kollu tiegħu kien espressiva ta 'restrizzjoni u għeja, li lieutenants tagħna tal-
gwarniġġjon ikun minn jum għal jum tittraduċi admirably bħala, "What a ġarrew beastly!"
L-Dame fqir, ħafna infatuated ma 'bintha, bħal kull omm iblah oħra,
ma kellux in-nuqqas l-uffiċjal ta 'entużjażmu, u stinkaw fil-tones baxx għal sejħa
attenzjoni tiegħu għar-grazzja infinita ma '
li Fleur-de-Lys użati labra tagħha jew ferita marella tagħha.
"Ejjew, ku ftit," qalet lilu, tnittif lilu mill-kmiem, sabiex
jitkellmu fil-widnejn tiegħu, "Ħares lejn tagħha, do! ara stoop tagħha. "
"Iva, tassew," wieġbu l-żagħżugħ, u waqgħet lura fil glaċjali tiegħu u assenti
jaħsbuha l-istess silenzju. A mument wara, huwa kien obbligat li titgħawweġ stabbiliti
mill-ġdid, u Dame Aloise qal lilu, -
"Qatt beheld wiċċ aktar omosesswali u charming minn dak tal-għarajjes tiegħek?
Jista 'wieħed tkun aktar abjad u Blonde? mhumiex idejn tagħha perfett? u li l-għonq - ma
ma jassumu l-kurvi ta 'l-Cygnus fil ravishing moda?
Kif I għira inti f'ħinijiet! u kif kuntenti inti li jkun raġel, libertine imqareb li int
huma!
Mhux tiegħi Fleur-de-Lys adorably sbieħ, u int mhux iddisprat fl-imħabba
tagħha? "" Naturalment, "hu wieġeb, xorta ħsieb ta '
xi ħaġa oħra.
"Imma ngħid xi ħaġa," qal Madame Aloise, f'daqqa waħda li tagħti l-ispalla tiegħu spinta; "inti
kibru ħafna timida. "
Aħna tista 'tassigura lill-qarrejja tagħna li timidity la kienet minħabba l-kaptan u lanqas tiegħu
difett. Iżda huwa għamel sforz biex jagħmlu dak li kien
mitluba minnu.
"Ku Ġust," huwa qal, toqrob Fleur-de-Lys, "dak li huwa s-suġġett ta 'din
xogħol xenarju li inti elaborata? "
"Ku Ġust," wieġbu Fleur-de-Lys, fl tone offiż, "diġà qallek
tliet darbiet. "Tis-Grotta ta 'Nettunu."
Kien evidenti li Fleur-de-Lys raw ħafna aktar ċar minn omm tagħha permezz tal-
b'mod kiesaħ u assenti moħħom kaptan. Huwa ħ*** il-ħtieġa li jsiru xi
konversazzjoni.
"U li għalihom hija din Neptunerie ddestinata?" "Għall-Abbey ta 'Saint-Antoine des
Champs, "wieġeb Fleur-de-Lys, mingħajr ma jgħollu għajnejn tagħha.
Il-kaptan ħa l-rokna tal-xenarju.
"Min, kuġin ġust tiegħi, huwa dan gendarme kbira, li huwa nefħa barra ħaddejn tiegħu biex sħiħ tagħhom
limitu u nfiħ tromba? "
"" Tis Triton, "hija wieġbet. Kien hemm intonazzjoni pjuttost pettish fl-
Fleur-de-Lys's - kliem lakoniku.
Iż-żagħżugħ mifhum li kien indispensabbli li hu għandu whisper
xi ħaġa fil-widnejn tagħha, komuni, Kompliment Gallant, irrelevanti x'inhu.
Għalhekk hu Tbaxxa, iżda huwa seta 'jsib xejn fl-offerta immaġinazzjoni tiegħu u aktar
personali minn dan, -
"Għaliex ma ommok dejjem jilbsu li surcoat ma 'disinji armorial, bħal tagħna
nanniet tal-ħin ta 'Charles VII.?
Għid tagħha, ku ġust, li "tis m'għadux il-moda, u li l-ċappetta (gond) u
-rand (Laurier) irrakkmat fuq Robe tagħha tagħti tagħha l-arja ta 'mixi
mantlepiece.
Fil-verità, in-nies ma jibqgħux ipoġġu għalhekk fuq banners tagħhom, jiena nassigurakom. "
Fleur-de-Lys mqajma għajnejn sbieħ tagħha, sħiħ ta 'kritika, "Hu li kollha li inti
tista 'tassigura lili? "qalet, fl-vuċi baxxa.
Fil-frattemp, Dame Aloise, kuntent li tara minnhom b'hekk liwi lejn xulxin
u whispering, qalet kif hi toyed bl-qfil bil-molla tal tagħha talb-ktieb, -
"Jinkuldi stampa ta 'l-imħabba!"
Il-kaptan, aktar u aktar embarrassed, waqa 'lura fuq is-suġġett ta' l-
Tis ,--"' xenarju, fl sooth, xogħol charming! "huwa exclaimed.
F'liema każ Colombe de Gaillefontaine, ieħor Blonde sbieħ, bil-abjad
ġilda, dressed lill-għonq damask blu, Schritt rimarka timida li hija indirizzata
li Fleur-de-Lys, bit-tama li l-
kaptan gustuż kieku jirrispondi għal dan, "Gondelaurier Għeżież, qatt raw il-
tapizzeriji ta 'l-Hotel de la Roche Guyon? "
"Din mhix il-lukanda li huwa magħluq il-ġnien ta 'l-du Louvre Lingere?" Staqsa
Diane de Christeuil ma tidħaq; għall hija kienet snien gustuż, u konsegwentement
laughed fuq kull okkażjoni.
"U meta jkun hemm dik kbar, torri antik tal-ħajt tal-qedem ta 'Pariġi," miżjud Amelotte
de Montmichel, pretty frisk u kaboċċi-ras brunette, li kellhom drawwa ta 'sighing
biss bħala l-oħra laughed, mingħajr ma jkunu jafu għaliex.
"Colombe Għeżież," interpolat Dame Aloise, "inti ma tfisser il-lukanda li
jappartjeni lill Monsieur de Bacqueville, fil-renju tar-Re Charles VI.? hemm tassew
superb arazzi għolja ħafna medd hemmhekk. "
"Charles VI.! Charles VI.! "Muttered il-kaptan żgħażagħ,
twirling MOUSTACHE tiegħu. "Franki Tajba! affarijiet qodma dak l-oġġett
dame ma tiftakar! "
Madame de Gondelaurier kompla, "arazzi Fine, fil-verità.
A xogħol sabiex stmata li tgħaddi bħala bla xkiel. "
F'dak il-mument Berangere de Champchevrier, a maid ftit Slender 'seba' snin, li
kien peering fil-kwadru permezz tal-trefoils tal-gallarija, exclaimed, "Oh!
ħarsa, ġust godmother Fleur-de-Lys, f'dak
żeffien pjuttost li huwa żfin fuq il-bankina u jilagħbu l-tambourine fil-
midst tal-Bourgeois loutish! "Il-vibrazzjoni sonorous ta 'tambourine kien,
fil-fatt, li tinstema '.
"Xi żingara mill-Boemja," qal Fleur-de-Lys, tidwir bi traskuraġni lejn il-kwadru.
"Ħares! ! dehra "exclaimed kumpanji vivaċi tagħha, u dawn kollha dam-xifer ta '
il-gallarija, filwaqt li Fleur-de-Lys, mogħtija maħsub mill-kesħa tal tagħha
għarajjes, segwiti minnhom bil-mod, u l-
aħħar, meħlus minn dan l-inċident, li ttemm għal konverżazzjoni imbarazzanti,
rittrattat l-aktar il-bogħod tarf tal-kamra, ma 'l-arja sodisfatti ta' suldat
meħlusa mid-doveri.
Madankollu, il-fiera Fleur-de-Lys kien servizz charming u nobbli, u tali li kienet
qabel deher lilu; iżda l-kaptan kien gradwalment isir "blase; l-prospett
ta 'żwieġ bil-ħeffa mkessħa lilu aktar kuljum.
Barra minn hekk, kien ta 'dispożizzjoni fickle, u, għandu ngħidu dan, aktar vulgari fi
togħma.
Għalkemm tat-twelid ħafna nobbli, kien ikkuntrattat fl-xedd uffiċjali tiegħu aktar
minn vizzju tal-trooper komuni. L-Tavern u accompaniments tagħha kuntent
lilu.
Huwa kien biss fil-faċilità tiegħu fost lingwa gross, gallantries militari, facile
beauties, u s-suċċessi iżda aktar faċli.
Huwa kien, madankollu, li waslet mill-familja tiegħu xi edukazzjoni u xi politeness
dwar il-metodu, imma hu kien jintefa 'fuq id-dinja wisq żgħażagħ, kien ilu fl gwarniġġjon fi
kmieni wisq età, u kull jum il-lustrar
ta gentleman sar aktar u aktar mħassra mill-frizzjoni approssimattiva ta 'l-gendarme tiegħu
trans-ċinturin.
Filwaqt li xorta tibqa 'żjara tagħha minn żmien għal żmien, minn fdal ta' interess komuni
rigward, huwa sab doppjament embarrassed ma 'Fleur-de-Lys, fl-ewwel lok, minħabba li,
b'konsegwenza ta 'wara mferrxa imħabba tiegħu
f'kull tip ta 'postijiet, kien riservat ftit li xejn għall tagħha; fil-post li jmiss,
minħabba, fost onorevoli tant iebes, formali, u deċenti, kien fil-biża 'kostanti lest
ħalq tiegħu, habituated ġuramenti, għandhom
f'daqqa jieħdu l-ftit fil-snien tagħha, u break out fil-lingwa tal-Tavern.
L-effett jistgħux jiġu immaġinati!
Barra minn hekk, dan kollu kien imħallta fil lilu, ma pretentions kbir biex, eleganti tat-twaletta, u
dehra multa. Ħalli l-qarrej tirrikonċilja dawn l-affarijiet kif
aħjar ikun jista '.
Jiena sempliċement l-istoriku.
Huwa kien baqa ', għalhekk, għal diversi minuti, jegħleb fis-skiet kontra l-
jamb minquxin ta 'l-ċmieni, u l-ħsieb jew le ħsieb, meta Fleur-de-Lys f'daqqa
daru u indirizzati lilu.
Wara kollox, l-tifla foqra kien pouting kontra l-tiddetta tal-qalb tagħha.
"Ku Ġust, ma inti ma tkellimna ta 'Bohemian ftit min inti ffrankati ftit
xhur ilu, filwaqt li jagħmlu l-għassa ma 'l-għassa bil-lejl, mill-idejn ta'
tużżana ħallelin? "
"Nemmen hekk, ku ġust," qal il-kaptan.
"Well," hija tkompliet, "perchance" tis li girl żingara istess li huwa żfin yonder, fuq
il-kwadru knisja.
Ejja u ara jekk inti tirrikonoxxi, Phoebus tagħha Cousin ġust. "
A xewqa sigriet għar-rikonċiljazzjoni kienet apparenti fil din l-istedina ġentili li
hi tatu l-approċċ tagħha, u fil-kura li hija ħadet għal sejħa b'ismu.
Kaptan Phoebus de Chateaupers (għal dan huwa hu min-qarrej kellu qabel l-għajnejn tiegħu
mill-bidu ta 'dan il-kapitolu) bil-mod avviċinat il-gallarija.
"Waqfien," qal Fleur-de-Lys, li minn naħa tagħha tenderly fuq driegħ Phoebus ta; "tħares lejn dak
ftit tifla yonder, żfin f'dak ċirku. Hija hi Bohemian tiegħek? "
Phoebus ħares, u qal, -
"Iva, jien jirrikonoxxu tagħha mill-mogħoż tagħha." "Oh! fil-fatt, dak li mogħża ftit pretty! "
qal Amelotte, titwaħħal idejn tagħha fl-ammirazzjoni.
"Are qrun tiegħu ta 'deheb reali?" Indaga Berangere.
Mingħajr ma jiċċaqlaq mill-president tagħha driegħ, Dame Aloise tintervjeni, "Hija hi mhux waħda minn dawk
żingara bniet li waslu aħħar sena mill-bieb Gibard? "
"Omm Madame tiegħi," qal Fleur-de-Lys bil-mod, "gate li issa hija msejħa l-Porte
Enfer d'. "
Mademoiselle de Gondelaurier jaf kif mod antikwati ommha tal-kelma ixxukkjat
il-kaptan. Fil-fatt, hu beda sneer, u muttered
bejn is-snien tiegħu: "Porte Gibard!
Porte Gibard! "Tis biżżejjed biex jagħmlu King Charles VI. jgħaddu
minn. "
"Godmother!" Exclaimed Berangere, li l-għajnejn, bla heda fil-mozzjoni, kienet f'daqqa waħda
tqajmu l-summit tal-torrijiet ta 'Notre Dame, "li huwa li l-bniedem iswed sa
yonder? "
L-bniet żgħar mtella 'għajnejn tagħhom. Raġel kien, fil-verità, jegħleb fuq il-
balavostri li jingħelbu l-torri tramuntana, tfittex fuq l-Greve.
Huwa kien qassis.
Kostum tiegħu tista 'tkun kjarament ndikati, u l-wiċċ tiegħu jistrieħ fuq żewġ idejn tiegħu.
Imma hu mħawwad mhux aktar milli kieku hu kien statwa.
Għajnejn tiegħu, intently fissi, gazed fil-Post.
Din kienet xi ħaġa bħall-immobilità ta 'għasafar tal-priża, li għadu kif skopra
bejta ta 'sparrows, u qed iħarsu lejn din.
"" Tis Monsieur arċidjaknu ta Josas, "qal Fleur-de-Lys.
"Inti għandek għajnejn tajba jekk inti tista 'tagħraf lilu minn hawn," qal il-Gaillefontaine.
"Kif huwa tluq fil-żeffien ftit!" Kompla Christeuil de Diane.
"Ħalli l-żingara beware!" Qalet Fleur-de-Lys, "għax hu tant iħobb ma 'l-Eġittu."
"" Tis mistħija kbira għal dak il-bniedem li tħares fuq tagħha u b'hekk, "miżjud Amelotte de
Montmichel, "għall hi żfin ħelu."
"Phoebus ku Ġust," qal Fleur-de-Lys f'daqqa, "Peress li inti taf dan ftit
żingara, tagħmel tagħha sinjal biex toħroġ hawn. Hija se amuse magħna. "
"Oh, iva!" Exclaimed l-bniet żgħażagħ, clapping idejhom.
"Għaliex! "Tis ma jiswew filwaqt li," wieġbu Phoebus.
"Hija għandha minsija lili, l-ebda dubju, u naf mhux daqshekk isimha.
Madankollu, kif tixtieq dan, onorevoli żgħażagħ, I se jagħmlu l-prova. "
U jegħleb fuq il-balavostri tal-gallarija, bdew jgħajtu, "wieħed Little!"
L-żeffien ma kienx swat tambourine tagħha fil-mument.
Hija daru kap tagħha lejn il-punt minn fejn din is-sejħa ipproċeda, brillanti tagħha
għajnejn mistrieħa fuq Phoebus, u hi waqfet fil-qosor.
"! Ftit wieħed" ripetuta-kaptan; u hu beckoned tagħha li l-approċċ.
L-tifla ħares lejn lilu mill-ġdid, allura hi blushed bħallikieku fjamma kien immuntat
fis ħaddejn tagħha, u, filwaqt tambourine tagħha taħt il-fergħa tagħha, hija magħmula mod tagħha permezz tal-
spettaturi astonished lejn il-bieb ta '
id-dar fejn kien Phoebus sejħa tagħha, bil bil-mod, passi tottering, u bl-
ħarsa mnikkta ta 'għasfur li jipproduċi l-faxxinu ta' serp.
A mument wara, il-portiere xenarju tqajmet, u l-żingara deher fuq il-
limitu tal-kamra, blushing,, nifs konfuż, għajnejn kbar tagħha
imdendla, u mhux awdaċi biex javvanzaw pass ieħor.
Berangere clapped idejn tagħha. Sadanittant, il-żeffien baqgħet jiċċaqalqux
fuq il-limitu.
Dehra tagħha kienet prodotta effett singular fuq dawn il-bniet żgħażagħ.
Huwa ċert li x-xewqa vagi u sfumati li jekk jogħġbok-uffiċjal gustuż
animati lilhom kollha, li mill-isbaħ uniformi tiegħu kienet il-mira ta 'kull tagħhom
coquetries, u li mill-mument hu
ppreżenta lilu nnifsu, kien hemm fosthom sigriet, mrażżna rivalità, li huma
bilkemm rikonoxxut anke lilhom infushom, imma li kissru raba, madankollu, kull
instant, fil-ġesti tagħhom u rimarki.
Madankollu, kif kienu kollha ħafna kważi ugwali fl-sbuħija, huma sostnew ma 'ugwali
armi, u kull tista 'tama għall-rebħa .-' Il-wasla ta 'l-żingara f'daqqa
meqruda din il-ekwilibriju.
Sbuħija tagħha kien tant rari, li, fil-mument meta hija dehret fid-daħla ta 'l-
appartament, deher kif għalkemm hi imxerred tip ta 'dawl li ġie partikolari biex
ruħha.
F'dan il-kamra dejjaq, imdawwar minn dik il-qafas ta 'pessimisti dendil u l-injam, hi
kienet wisq aktar sbieħ u aktar radjanti minn fuq il-kwadru pubbliku.
Hija kienet qisha torċa li tkun f'daqqa inġiebu minn nhar wiesa 'fil-
dlam. Il-damsels nobbli kienu dazzled mill tagħha
minkejja infushom.
Kull wieħed feltru ruħha, f'xi xorta, midruba fl-sbuħija tagħha.
Għalhekk, battalja ta 'quddiem tagħhom (jistgħu aħna jitħallew l-espressjoni,) kien immedjatament
mibdula, għalkemm skambjata ma 'kelma waħda.
Iżda huma mifhuma xulxin perfettament.
Instincts tan-Nisa tifhem u tirrispondi għall kull oħra aktar malajr milli l-
intelliġenzi 'l-irġiel. Ghadu kien għadu kif wasal; kollha ħ*** li - kollha
nġabru flimkien.
Qatra waħda ta 'l-inbid huwa biżżejjed biex leħħa tazza ilma aħmar; biex ixerred ċertu
grad ta 'temper morda matul assemblaġġ kollu ta' nisa pjuttost, il-wasla ta '
biżżejjed prettier mara, speċjalment meta jkun hemm, iżda preżenti waħda bniedem.
Għalhekk il-merħba mogħtija lill-żingara kien marvelously glaċjali.
Huma mistħarrġa tagħha minn ras il-marda, ħarsiet imbagħad skambjata, u kollox kien imsemmi, huma
mifhum xulxin.
Sadanittant, l-tifla kienet qed jistennew li jiġu mitkellma, fil-emozzjoni tali li hi dared
ma tqajjem għajn tagħha. Il-kaptan kien l-ewwel li jiksru l-
silenzju.
"Fuq kelma tiegħi," qal li, fit-ton tiegħu ta 'fatuity Intrepid, "hawnhekk hija charming
kreatura! Liema taħseb li inti ta ', kuġin tagħha ġust? "
Din ir-rimarka, li admirer aktar delikat kien ċirkolazzjoni bi tone aktar baxxa,
inqas ma kienx ta 'natura li tinħela l-jealousies femminili li kienu fuq l-allert
qabel il-żingara.
Fleur-de-Lys wieġbu għall-kaptan ma 'effett fuq bland ta' b'disprezz - "Mhux ħażin."
L-oħrajn whispered.
Fit-tul, Madame Aloise, li ma kienx il-inqas jealous minħabba li hija kienet tant għall tagħha
bint, indirizza l-żeffien, - ". Approċċ, ftit wieħed"
"Approċċ, wieħed ftit!" Ripetuta, bid-dinjità komiku, ftit Berangere, li
kienet tasal dwar għoli daqs ġnub tagħha.
-Gypsy avvanzata lejn l-Dame nobbli.
"Tifel Ġust," qal Phoebus, b'enfasi, li jittieħdu passi diversi lejn tagħha, "jien ma
taf jekk Għandi l-unur suprema li jkunu rikonoxxuti minnek. "
Hija interrott lilu, bi tbissima u ħarsa sħiħa ta 'ħlewwa infinita, -
"Oh! iva, "qalet. "Hija għandha memorja tajba," irrimarka Fleur-de-
Lys.
"Ejjew, issa," tkompliet Phoebus, "inti maħruba nimbly-lejla oħra.
Did I mbezza int! "" Oh! le, "qal il-żingara.
Ma kien hemm fl-intonazzjoni ta 'dak Oh "! le, "wara li jkunu ġejjn" Oh! iva, "ta '
xi ħaġa li ineffable midruba Fleur-de-Lys.
"Inti telqu lili minfloku tiegħek, sbuħija tiegħi," segwit il-kaptan, li l-ilsien kien
unloosed meta tkellimt ma 'tfajla mill-triq, "a knave crabbed, one-eyed u
hunchbacked, bellringer-Isqof, jiena nemmen.
I qallek li permezz tat-twelid huwa l-bagħal ta 'arċidjaknu u devil.
Huwa għandu isem pjaċevoli: huwa mitlub Quatre-Temps (Jiem EMBRI), Paques-Fleuries
(Hadd il-Palm), Mardi-gras (Shrove it-Tlieta), naf mhux dak!
L-isem ta 'xi festival meta l-qniepen huma pealed!
Hekk hu ħa l-libertà tat-twettiq inti off, daqslikieku inti kienu saru għall beadles!
"Tis wisq.
Dak li l-xitan ma li screech-kokka trid miegħek?
Hey, għidli! "" Jien ma nafx, "hija wieġbet.
"Il-inkonċepibbli impudence!
A bellringer jġorru off ***, bħal vicomte! a kaċċa illegali lout fuq il-logħba ta '
rġulija! li hija biċċa rari ta 'assigurazzjoni.
Madankollu, huwa ħallas dearly għal dan.
Master Pierrat Torterue huwa l-jilagħqu harshest li qatt curried a knave, u nista '
jgħidlek, jekk se jkun sodisfaċenti għalik, li jaħbu bellringer tiegħek ltqajna bir-reqqa
dressing fil-idejn tiegħu. "
"Bniedem Fqir!" Qal il-żingara, li fihom dawn il-kliem ídid-memorja tal-pillory.
Il-kaptan tat-tifqigħ fl laughing. "Corne-de-boeuf! ħasra hawnhekk kif f'qagħda tajba
bħala rix fil-denb ta 'ħanżir!
I jista 'jkollhom bħala big belly bħala Papa, jekk - "Huwa waqaf qasir.
"Maħfra lili, onorevoli; Nemmen li kien fuq il-punt ta 'tgħid xi ħaġa foolish."
"Fie, sir" qal la Gaillefontaine.
"Hu taħdidiet li kreatura fil-lingwa tagħha stess!" Miżjud Fleur-de-Lys, b'ton baxx,
irritazzjoni tagħha jiżdied kull mument.
Dan irritazzjoni ma kienx naqas meta hi beheld-kaptan, Enchanted ma 'l-
żingara, u, fuq kollox, miegħu nnifsu, tesegwixxi pirouette fuq għarqub tiegħu, tirrepeti
ma gallantry aħrax, naive, u soldierly, -
"A *** gustuż, fuq ruħ tiegħi!"
"Pjuttost savagely imlibbes," qal Diane de Christeuil, laughing biex juru multa tagħha
snien. Din ir-rimarka kienet flash ta 'dawl għall-
oħrajn.
Ma jkunux jistgħu jattakka sbuħija tagħha, huma attakkati kostumi tagħha.
"Dan huwa veru," qal la Montmichel; "dak li jagħmel inti tmexxi dwar il toroq hekk,
mingħajr guimpe jew ruff? "
"Dan petticoat huwa tant qasir li jagħmel waħda tremble," miżjud la Gaillefontaine.
"Għeżież," kompla Fleur-de-Lys, bil Sharpness iddeċieda, "Inti se tikseb yourself
meħuda mill-pulizija sumptuary għall girdle indurat tiegħek. "
"Waħda Ftit, ftit wieħed;" tkompliet la Christeuil, bi tbissima implacable, "jekk
ġejt biex tpoġġi kmiem rispettabbli fuq l-armi tiegħek huma se tikseb anqas sunburned. "
Kien, fil-verità, spettaklu denja ta 'spettatur aktar intelliġenti minn Phoebus, biex
tara kif dawn maidens sbieħ, bl-ilsna envenomed u rrabjata tagħhom, ferita,
serp simili, u glided u writhed madwar il-żeffien tat-triq.
Huma kienu krudili u graceful; huma mfittxija u rummaged malizzjuż fl-foqra tagħha u
tat-twaletta ta 'iblah antaċċoli u tinsel.
Ma kien hemm l-ebda għan għall daħk, tagħhom ironija, u umiljazzjoni.
Sarcasms jinżel l isfel fuq il-żingara, u condescension haughty u jistenna malintenzjonati.
Wieħed kien ħasbu li kienu DAMES żgħar Ruman thrusting labar tad-deheb fil-
tas-sider ta 'Slav sbieħ.
Wieħed kien evidenti minnhom grayhounds eleganti, dawran, il minfuħa
imnifsejn, tond fawn boskijiet foqra, min l-t'għajn tal-kaptan tagħhom żammet li
devour.
Wara kollox, dak kien dancer miserable fuq il-kwadri pubbliku fil-preżenza ta 'dawn
għolja tat-twelid maidens?
Dawn dehru li jieħu l-ebda widen ta 'preżenza tagħha, u tkellmu tal tagħha b'leħen għoli, li tagħha
wiċċ, bħala ta 'xi ħaġa mhux nadif, abject, u għadhom, fl-istess ħin, passably pjuttost.
-Gypsy ma kienx insensibbli għal dawn pricks pin.
Minn żmien għal żmien flush ta 'mistħija, flash ta' rabja infjammati għajnejn tagħha jew ħaddejn tagħha;
b'disprezz hi magħmula li grimace ftit li magħhom il-qarrej huwa diġà familjari,
iżda hija baqgħet jiċċaqalqux; hi ffissata fuq Phoebus a, imdejjaq ħelu, ħarsa irriżenja.
Kien hemm ukoll kuntentizza u sensittività f'dak gaze.
Wieħed kien qal li hija imġarrab għax jibżgħu li jiġu mkeċċija.
Phoebus laughed, u ħa parti l-żingara ma 'taħlita ta' impertinence u ħasra.
"Ħallihom jitkellmu, wieħed ftit!" Huwa ripetuta, jingling jalimenta tad-deheb tiegħu.
"L-ebda dubju twaletta tiegħek huwa xi ftit stravaganti u selvaġġi, imma x'differenza
ma li tagħmel ma 'tali damsel charming kif lilek innifsek? "
"Tajjeb gracious!" Exclaimed the Gaillefontaine Blonde, it-tfassil tagħha Cygnus simili
gerżuma, bi tbissima qarsa.
"Nara li messieurs l archers tal-pulizija tar-re faċilment jieħdu n-nar fil-
għajnejn gustuż ta 'żingari! "" Għaliex le? "qal Phoebus.
Fuq din it-tweġiba bi traskuraġni ġejjn mill-kaptan, bħal ġebla iżolati, li jaqgħu one
lanqas ma jaraw, Colombe bdiet tidħaq, kif ukoll Diane, Amelotte, u
Fleur-de-Lys, fl-għajnejn li fl-istess ħin xi tiċrita beda.
-Gypsy, li kien waqa 'għajnejn tagħha fuq l-art fil-kliem ta' Colombe de
Gaillefontaine, imqajma minnhom beaming bil-ferħ u kburija u fissi għalihom ladarba aktar fuq
Phoebus.
Kienet sabiħa ħafna f'dak il-mument. L-Dame qodma, li kien qed jara dan ix-xena,
feltru reċidiv, mingħajr ma jifhem għaliex. "Verġni Mqaddsa!" Hi f'daqqa waħda exclaimed,
"Dak li huwa jiċċaqalqu madwar saqajn tiegħi?
Ah! l-kruha villanous! "
Din kienet l-mogħoż, li kien għadu kif wasal, fit-tfittxija ta mistress tiegħu, u li, dashing
lejn l-aħħar, kienu bdew mill-tħabbil qrun tiegħu fil-munzell ta 'bhejjem li l-
ħwejjeġ nobbli dame tal heaped fuq saqajn tagħha meta hija kienet bilqiegħda.
Dan ħoloq devjazzjoni. Il-żingara qrun meħlusa tiegħu mingħajr
ċirkolazzjoni kelma.
"Oh! hawn l-mogħoż ftit ma hoofs tad-deheb! "exclaimed Berangere, żfin ma '
ferħ.
-Gypsy crouched isfel fuq irkopptejn tagħha u inklinata cheek tagħha kontra l-kap fondling
tal-mogħoż. Wieħed kien qal li hi kienet qed titlob
maħfra talli quitted dan b'hekk.
Sadanittant, Diane kellhom bent sa widna Colombe fuq.
"Ah! smewwiet tajba! għaliex ma naħseb ta 'dak qabel?
"Tis-żingara mal-mogħoż.
Huma jgħidu hi sorceress, u li l-mogħoż tagħha tesegwixxi tricks ħafna mirakuluża. "
"Well!" Qal Colombe, "l-mogħoż issa trid amuse lilna min-naħa tiegħu, u jwettaq miraklu
għalina. "
Diane u Colombe eagerly indirizzati l-żingara.
"Waħda Little, jagħmlu mogħoż tiegħek jwettaq miraklu."
"Jien ma nafx dak li jfisser," wieġbu l-żeffien.
"A miraklu, biċċa ta 'maġija, daqsxejn ta' sorcery, fil-qosor."
"Ma nifhimx."
U hi waqgħet għal caressing l-annimal pjuttost, tirrepeti, "Djali!
Djali! "
F'dak il-mument Fleur-de-Lys ndunat borża ftit tal-ġilda irrakkmati sospiżi
mill-għonq tal-mogħoż, - "? X'inhu li" hi mitluba ta 'l-żingara.
-Gypsy mqajma għajnejn kbar tagħha fuq tagħha u wieġbu gravement, - "Din hija sigrieta tiegħi."
"I għandu verament jixtieq ikun jaf liema sigrieti tiegħek hija," maħsub Fleur-de-Lys.
Sadanittant, il-Dame tajba tela Ikteb, - "Ejjew issa, żingara, jekk la int
lanqas mogħoż tiegħek jista 'żfin għalina, dak li huma inti tagħmel hawn? "
-Gypsy mixi bil-mod lejn il-bieb, mingħajr ma jagħmel ebda tweġiba.
Iżda l-eqreb hi avviċinat, l-aktar pass tagħha slackened.
L-kalamita irresistibbli deher li jżommu tagħha.
F'daqqa waħda kienet ser tagħlaq għajnejn tagħha, imxarrab bid-dmugħ, lejn Phoebus, u jitwaqqaf.
"Veru Alla!" Exclaimed-kaptan, "li mhux il-mod li jitbiegħed.
Jiġu lura u żfin xi ħaġa għalina.
Mill-mod, l-imħabba tiegħi ħelu, liema huwa l-isem tiegħek? "
"La Esmeralda," qal il-żeffien, qatt ma jieħdu għajnejn tagħha mingħandu.
Fuq dan l-isem stramba, tifqigħ ta 'Rires selvaġġi kissru mill-tfajliet.
"Isem terribbli Here'sa għall-tfajla," qal Diane.
"Inti tara sew biżżejjed," irrispondiet Amelotte, "li hi huwa enchantress."
"Għeżież," exclaimed Dame Aloise solennement, "Il-ġenituri tiegħek ma wettqux l-dnub ta '
giving you dak l-isem fil-tipa magħmudija. "
Fil-frattemp, bosta minuti qabel, Berangere kellha coaxed l-mogħoż
fil-kantuniera tal-kamra bil-kejk marchpane, mingħajr l-ebda wieħed li ndunat tagħha.
Fi instant kienu saru ħbieb tajba.
It-tifel kurjuż kienet tinqala l-borża mill-għonq tal-mogħoż, kienet miftuħa, u kien
jitbattal mill-kontenut tiegħu fuq il-ħsajjar għaġla; kien alfabett, kull ittra ta '
li kien separatament miktuba fuq blokka żgħira ta 'boxwood.
Bilkemm kellhom dawn l-ġugarelli ġew mifruxa fuq il-ħsajjar, meta l-minuri, ma
sorpriża, beheld l-mogħoż (li wieħed mill-"mirakli" dan kien l-ebda dubju), jiġbed l-
ċerti ittri ma 'min-nagħal tad-deheb tiegħu, u
tirranġa għalihom, ma ġentili timbotta, f'ordni partikolari.
Fil-mument kienu jikkostitwixxu kelma, li l-mogħoż dehru li kienu mħarrġa biex
jiktbu, sabiex eżitazzjoni ftit ma kien juri fil-formazzjoni, u f'daqqa waħda Berangere
exclaimed, titwaħħal idejn tagħha fil-ammirazzjoni, -
"Godmother Fleur-de-Lys, tara x'inhuma l-mogħoż għandu biss isir!"
Fleur-de-Lys dam up u trembled.
L-ittri rranġati fuq l-art iffurmata din il-kelma, -
Phoebus. "Ma kien l-mogħoż li kiteb dak?" Hi
indaga fl-vuċi mibdula.
"Iva, godmother," wieġbu Berangere. Kien impossibbli li dubju; l-minuri
ma kinux jafu kif jiktbu. "Dan huwa l-sigrieti!" Maħsub Fleur-de-Lys.
Sadanittant, fil exclamation tat-tfal, kollha kellhom mgħaġġla up, l-omm, iż-żgħażagħ
bniet, il-żingara, u l-uffiċjal. -Gypsy beheld-biċċa ta 'folly li
l-mogħoż kienet impenjat.
Kienet ser tagħlaq ħamra, imbagħad ċar, u beda tremble bħal ħati qabel il-kaptan,
li gazed fi tagħha bi tbissima ta 'sodisfazzjon u amazement.
"! Phoebus" whispered-bniet żgħażagħ, stupefied: "" tis-isem tal-kaptan! "
"Għandek memorja marvellous!" Qalet Fleur-de-Lys, l-żingara petrified.
Imbagħad, tinfaqa fis sobs: "! Oh" hi stammered mournfully, ħabi wiċċ tagħha fil-
żewġ idejn sbieħ tagħha, "hi magician!"
U hi sema ieħor u vuċi għadhom aktar morra fil-qiegħ tal-qalb tagħha,
qal, - "! Hija rivali" Hi waqgħet ħ*** ħażin.
"Binti! bint tiegħi! "cried l-omm terrified.
"Begone, inti żingara 'l-infern!"
Fil-twinkling, La Esmeralda miġbura sa l-ittri unlucky, għamel sinjal Djali,
u marru permezz ta 'bieb wieħed, filwaqt li Fleur-de-Lys kien qed jitwettaq permezz tal-
oħra.
Kaptan Phoebus, meta jiġu jitħalla waħdu, eżita għal mument bejn it-tnejn
bibien, allura hu segwa l-żingara.