Tip:
Highlight text to annotate it
X
KAPITOLU 61: Epilogue. Parti 1
Erba 'snin wara l-xena għadna kif deskritti, żewġ horsemen, sew immuntati,
Blois traversat kmieni fil-għodu, bil-għan li tirranġa parti mit-triq
il-king kien irranġat li jagħmlu f'dawk ir-
sempliċi irregolari-Loire jaqsam fi tnejn, li l-fruntieri fuq il-Meung naħa waħda, fuq il-
oħra Amboise.
Dawn kienu l-kustodju ta 'Bugħadan-re u l-kaptan tal-falkuni,
personages ħafna rispettati fil-ħin ta 'Louis XIII., iżda ttraskurat minn tiegħu
suċċessur.
Il-horsemen, li reconnoitered l-art, kienu jirritornaw, l-osservazzjonijiet tagħhom
magħmula, meta meqjusa gruppi ftit ċerti ta 'suldati, hawn u hemm, min
l-sergeants kienu tqegħid fuq distanzi fil-fetħiet ta 'l-inclosures.
Dawn kienu muskettieri-re.
Warajhom daħal, fuq żiemel mill-isbaħ, il-kaptan, magħrufa minn richly tiegħu
irrakkmat uniformi. Xagħar tiegħu kien griż, beard tiegħu tidwir hekk.
Huwa deher mgħawweġ ftit, għalkemm seduta u l-immaniġġar taż-żwiemel tiegħu gracefully.
Huwa kien qed ifittex dwar lilu watchfully.
"M. d'Artagnan ma xi anzjani, "qal id-detentur ta 'l-Bugħadan li tiegħu
kollega l-Falconer; "ma 'għaxar snin aktar biex iġorru minn waħda minna, huwa għandu l-
sedil ta 'żagħżugħ fuq horseback. "
"Dan huwa veru," wieġbu l-Falconer. "Jien ma tara l-ebda bidla fil lilu għall-aħħar
. għoxrin sena "Imma din uffiċjal kien żbaljat; D'Artagnan
fl-aħħar erba 'snin kienu għexu tużżana.
Eta 'kienet stampata dwiefer pitiless tagħha f'kull angolu ta' għajnejn tiegħu; brow tiegħu kienet qargħi; tiegħu
idejn, li qabel kienet kannella u nervuża, kienu jkollna abjad, kif jekk id-demm kellhom nofs
minsija minnhom.
D'Artagnan accosted l-uffiċjali ma 'l-isfumatura ta' affability li tiddistingwi
superjuri, u rċeviet min-naħa għall-korteżija żewġ tiegħu pruwi aktar rispett.
"Ah! dak xxurtjati ċans biex tara inti hawn, Monsieur d'Artagnan! "cried l-Falconer.
"Huwa pjuttost I li għandha tgħid li, messieurs," wieġbu l-kaptan, "għall-
illum, il-king jagħmel użu aktar frekwenti ta 'muskettieri tiegħu minn tal-falkuni tiegħu. "
"Ah! mhux kif kien fil-ħinijiet tajba qodma, "ffirmati l-Falconer.
"Do you remember, Monsieur d'Artagnan, meta r-re *** tellgħu-torta fil-vinji
lil hinn Beaugence?
Ah! dame! inti ma kinux il-kaptan tal-muskettieri dak iż-żmien, Monsieur
d'Artagnan. "
"U inti kienu xejn iżda taħt-kapural tal-tiercelets," wieġbu D'Artagnan,
laughing.
"Qatt f'moħħu li, kien żmien tajjeb, jaraw li huwa dejjem żmien tajjeb meta
aħna żgħażagħ. Good jum, Monsieur-detentur ta 'l-
Bugħadan. "
"Inti lili unur, Monsieur le Comte," qal l-aħħar.
D'Artagnan għamel l-ebda risposta. It-titolu ta Comte kienu bilkemm laqat lilu;
D'Artagnan kien Comte erba 'snin.
"Inti ma ħafna mħaddma bil-vjaġġ twil ħadt, Monsieur le
capitaine? "kompliet il-Falconer. "Għandu jkun sħiħ 200 kampjonati minn
għalhekk għall-Pignerol. "
"Mitejn u sittin li jmorru, u kif ħafna li jirritornaw," qal D'Artagnan, clairière.
"U," qal il-Falconer, "huwa hu tajjeb?" "Min?" Staqsa D'Artagnan.
"Għaliex, foqra M. Fouquet," kompliet il-Falconer, fl-vuċi baxxa.
Il-kustodju ta 'l-Bugħadan kien prudenti irtirati.
"Le," wieġbu D'Artagnan, "il-bniedem fqir frets terriblement; huwa ma jistax jifhem kif
priġunerija tista 'tkun favur; huwa jgħid li l-parlament meħlus lilu mill projbizzjoni tal minnu,
u banishment hija, jew għandu jkun, il-libertà.
Huwa ma jistax jimmaġina li huma kienu maħlufa mewt tiegħu, u li biex isalva l-ħajja tiegħu mill-
dwiefer tal-parlament kien li jkollhom l-obbligu wisq biex ġenna. "
"Ah! iva; il-bniedem fqir kellhom ċans mill-qrib ta 'l-armar, "wieġbu l-Falconer;" huwa
Huwa qal li M. Colbert taw ordnijiet lill-gvernatur tal-Bastile, u li l-
eżekuzzjoni ġiet ordnata. "
"Biżżejjed!" Qal D'Artagnan, pensively, u bil-ħsieb ta 'qtugħ il-qasir
konverżazzjoni.
"Iva," qal id-detentur ta 'l-Bugħadan, tpinġija lejhom, "M. Fouquet hija issa fil
Pignerol; huwa richly jixirqilhom dan.
Kellu x-xorti tajba li ssir hemmhekk minnek; huwa insterqu l-king
biżżejjed. "
D'Artagnan mibdija fuq l-kaptan tal-klieb wieħed jistenna crossest tiegħu, u qal li
lilu, "Monsieur, jekk xi wieħed qalli li kien jittiekel tal-laħam klieb tiegħek", mhux biss inkun
jirrifjutaw li jemmnu, imma xorta aktar, jekk
inti kienu kkundannat għall-torbot jew għall-ħabs għal dan, I għandhom ħasra li inti u ma
jippermettu lin-nies jitkellmu morda tal inti.
And yet, Monsieur, bniedem onest kif inti tista 'tkun, jiena nassigurakom li inti mhux iżjed
minn M. foqra Fouquet kien. "
Wara li jkun għadda dan il-ċanfira qawwija, id-detentur ta 'l-Bugħadan mdendla kap tiegħu,
u ppermettiet lill-Falconer biex jiksbu żewġ passi bil-quddiem minnu l-eqreb lejn D'Artagnan.
"Huwa kontenut," qal il-Falconer, fil-vuċi baxxa, l-musketeer; "aħna lkoll nafu
li Bugħadan huma fil-moda llum; kieku kien Falconer ma kienx se jitkellmu fil-
il-mod. "
D'Artagnan tbissem b'mod melankoniku fuq jaraw din il-kwistjoni politika kbira
solvut mill-iskuntentizza ta 'interess umli bħal dawn.
Huwa għal mument dam aktar fil-memorja tiegħu l-eżistenza glorjużi tal-surintendant, l-
neżlin ta 'fortuni tiegħu, u l-mewt melankoniku li mistenni minnu, u biex
jikkonkludu, "Did falkuni M. imħabba Fouquet?" qal.
"Oh, passionately, Monsieur!" Ripetuta l-Falconer, b'enfasi ta 'dispjaċir morr
u daqqa li kien l-oration funeral ta Fouquet.
D'Artagnan ippermetta lill-Humer ħażin ta 'l-waħda u l-dispjaċir ta' l-oħra li jgħaddu, u
kompliet bil-quddiem.
Huma jistgħu diġà jaqbdu glimpses tal-huntsmen fil-kwistjoni ta 'l-injam, il-
rix ta 'l-outriders tgħaddi bħal stilla isparar madwar l-clearings, u
-żwiemel bajda skirting l Bosky
Thickets qisu Messagg illuminati.
"Iżda," tkompliet D'Artagnan, "l-isport se jdum fit-tul?
Itolbu, agħtina għasafar rapida tajba, għall I am għajjien ħafna.
Huwa ta 'russett jew Cygnus? "
"Iż-żewġ, Monsieur d'Artagnan," qal il-Falconer; "iżda ma għandek bżonn tkun allarmat; l-
king mhuwiex ħafna ta sportiv; hu ma jieħdu l-qasam fuq il-kont tiegħu stess, huwa
biss jixtieq li amuse l-onorevoli. "
Il-kliem "biex amuse l-onorevoli" kienu hekk qawwi b'aċċent huma stabbiliti D'Artagnan
ħsieb. "Ah!" Qal, tħares qawwa fil-
Il-kustodju ta 'l-Bugħadan tbissem, l-ebda dubju bil-ħsieb li ssir ma' l-
musketeer.
"Oh! inti tista sikur tidħaq, "qal D'Artagnan;" Naf xejn ta 'kurrent
aħbarijiet; I biss waslu bieraħ, wara assenza ta 'xahar.
I ħallew il-qorti mourning-mewt ta 'l-reġina-omm.
Il-king ma kienx lest li jieħu xi divertiment wara li tirċievi l-aħħar daqqa ta '
Anne 'l-Awstrija; imma kollox jasal fi tmiemu f'din id-dinja.
Ukoll! allura hu m'għadux imdejjaq?
Tant l-aħjar. "" U kollox jibda kif ukoll truf, "
qal li l-kustodju ma tidħaq oħxon.
"! Ah" qal D'Artagnan, għat-tieni darba, - hu maħruq li jkun jaf, iżda d-dinjità ma jippermettix
lilu biex jinterrogaw persuni taħt lilu, - "hemm bidu xi ħaġa, allura, huwa
jidher? "
Il-kustodju tah Wink sinifikanti, imma D'Artagnan ma kinitx lesta biex jitgħallmu xi ħaġa
minn dan il-bniedem. "Għandhom naraw il-king kmieni?" Mitlub huwa ta '
l-Falconer.
"Fil 07:00, Monsieur, I għandu jtajru l-għasafar."
"Min jiġi ma 'l-king? Kif huwa Madame?
Kif huwa l-reġina? "
"Aħjar, Monsieur." "Has hi kienu morda, allura?"
"Monsieur, peress li l-chagrin aħħar hija sofriet, MAESTÀ tagħha kienet ma tiflaħx."
"Dak chagrin?
Inti tista 'ma fancy aħbarijiet tiegħek hija antika. I iżda biss lura. "
"Jidher li l-reġina, ftit traskurat peress li l-mewt ta 'ommha fil-
liġi, ilmentaw mal-king, li wieġeb tagħha, - "Do I ma 'rqad fid-dar kull lejl,
Madame?
X'aktar tistenna "" "Ah!" Qal D'Artagnan, -? "Mara fqira!
Hija għandha b'entużjażmu mibegħda Mademoiselle de la Valliere. "
"Oh, no! ma Mademoiselle de la Valliere, "wieġbu l-Falconer.
"Min imbagħad -" Il-funderija ta 'kaċċa ħorn interrott dan il-konverżazzjoni.
Huwa mħarrka l-klieb u l-isqra.
Il-Falconer u kumpanji tiegħu stabbilit off immedjatament, li jħallu D'Artagnan waħdu
-midst ta 'sentenza sospiża. Il-king deher mill-bogħod, imdawwar
mill-onorevoli u horsemen.
Il-truppi avvanzati sabiex sbieħ, fil-pass marda, il-qrun ta 'diversi
xorta animazzjoni tat-klieb u żwiemel.
Kien hemm animazzjoni fil-xena, Mirage ta 'dawl, li minnhom xejn issa jistgħu
jagħtu idea, sakemm ma jkun l-Splendor fittizju ta 'spettaklu theatric.
D'Artagnan, b'ħarsa ftit, biss ftit, jitbaxxa skond l-età, distinti wara
l-tliet gruppi vaguni. L-ewwel kien maħsub għall-reġina; huwa
kien vojt.
D'Artagnan, li ma tara Mademoiselle de la Valliere mill-ġenb tar-re, fuq tfittex
madwar għall tagħha, rat tagħha fit-trasport tat-tieni.
Hija kienet waħidha ma 'żewġ ta' nisa tagħha, li dehru kif matt bħala mistress tagħhom.
Min-naħa tax-xellug tal-king, fuq żiemel għoli ta 'spirtu, mrażżna minn skura u
idejn skillful, shone mara ta 'sbuħija tgħammix aktar.
Il-king tbissem fuq tagħha, u hi tbissem fuq il-king.
Rires loud segwiti kull kelma hi ġejjn.
"I għandhom ikunu jafu li l-mara," maħsub il-musketeer; "li tista 'hi jkun?"
U hu stooped lejn ħabib tiegħu, il-Falconer, li lilhom ikun indirizzat il-kwistjoni
hu kien poġġa lilu nnifsu.
Il-Falconer kien ta 'madwar li tingħata risposta, meta r-re, jipperċepixxi D'Artagnan, "Ah, Comte!"
qal, "inti fostna darba aktar allura!
Għaliex jiena ma bbenefikawx inti? "
"Sire," wieġbu l-kaptan, "għaliex MAESTÀ tiegħek kien rieqed meta wasalt, u mhux
imqajjem meta I fih tkompliet is-dmirijiet tiegħi dalgħodu. "
"Xorta waħda l-istess," qal Louis, fl-leħen qawwi, li turi s-sodisfazzjon.
"Ħu xi mistrieħ, Comte; I kmand biex tagħmel hekk.
Inti se dine miegħi għal jum. "
A ħsejjes ta 'ammirazzjoni mdawra D'Artagnan bħal caress.
Kull wieħed kien ħerqan li salute lilu.
Dining mal-king kien ta 'unur Maestà Tiegħu prodigal ma kienx daqshekk ta' kif Henry IV.
kien.
Il-king għadda ftit passi minn qabel, u D'Artagnan sab ruħu fil-midst ta '
grupp frisk, fosthom shone Colbert.
"Tajjeb 'kuljum, Monsieur d'Artagnan," qal il-ministru, ma affability immarkati, "usted
kellu vjaġġ pjaċevoli? "" Iva, Monsieur, "qal D'Artagnan, ċediex għall-
l-għonq ta 'żiemel tiegħu.
"Smajt il-king nistedinkom biex tabella tiegħu għal din is-serata," kompla l-Ministru;
"Inti se jiltaqa 'ħabib antik hemmhekk."
"Ħabib antik ta 'minjiera?" Staqsa D'Artagnan, plunging tbatija fil-mewġ skur ta'
-passat, li kienu jinbela up għall lilu ħbiberiji tant u tant hatreds.
"M. le Duc d'Almeda, li waslu dalgħodu minn Spanja. "
"Il-Almeda d'Duc?" Qal D'Artagnan, jirrifletti fil vain.
"Hawn!" Cried ta 'raġel xiħ, abjad kif borra, seduta milwi fil-ġarr tiegħu, li huwa
kkawżati lil jiġu mitfugħa miftuħa biex tagħmel spazju għall-musketeer.
"Aramis!" Cried D'Artagnan, laqat ma amazement profonda.
U huwa ħ***, inerti kif kien, il-fergħa irqiq ta 'l-nobleman qodma mdendlin madwar għonq tiegħu.
Colbert, wara li osservat minnhom fis-skiet għal ftit mumenti, ħeġġeġ lill-żiemel tiegħu
quddiem, u ħalla l-ħbieb żewġ qodma flimkien.
"U hekk," qal il-musketeer, filwaqt driegħ tal Aramis, "inti, l-eżilju, il-ribelli,
huma mill-ġdid fi Franza? "" Ah! u I għandhom robenidine miegħek fil-
tabella re, "qal Aramis, jitbissem.
"Iva, se inti ma staqsi lilek innifsek dak huwa l-użu ta 'fedeltà f'din id-dinja?
Stop! ejjew jippermettu l-ġarr foqra La Valliere biex jgħaddu.
Ħares, kif inċerti hi!
Kif għajnejn tagħha, dim ma tiċrit, isegwu l-sultan, li huwa riding fuq yonder horseback! "
"Ma 'min?" "Bil Mademoiselle de Tonnay-Charente, issa
Madame de Montespan, "wieġbu Aramis.
"Hija jealous. Hija hi mbagħad abbandunat? "
"Mhux pjuttost s'issa, iżda mhux se jkun twil qabel hi."
Huma ċċettjaw flimkien, waqt li ssegwi l-isport, u coachman Aramis tal saq lilhom sabiex
cleverly li waslu fil-mument meta l-falkun, jattakkaw l-għasafar, taħbit
lilu isfel, u waqa 'fuqu.
Il-king alighted; Madame de Montespan segwit eżempju tiegħu.
Huma kienu fuq quddiem ta 'kappella iżolat, moħbija minn siġar kbar, diġà despoiled
tal-weraq tagħhom mill-irjieħ qtugħ ewwel ħarifa.
Wara din il-kappella kien inclosure, magħluqa permezz ta 'bieb latticed.
Il-Bies kien imsawwat isfel priża tiegħu fil-inclosure li jappartjenu għal din il-kappella ftit,
u r-re kien bix-xewqa li jmorru fl tieħu l-rix ewwel, skond il-
tad-dwana.
Il-cortege ffurmaw ċirku madwar il-bini u l-sisien tal-ħaxix, żgħira wisq biex
jirċievu tant.
D'Artagnan jinżamm lura Aramis mid-driegħ, kif hu kien ta 'madwar, bħall-bqija, joħorġu mill-
ġarr tiegħu, u fi hoarse, imkisser vuċi, "Taf, Aramis," qal,
"Ċans whither mexxa magħna?"
"Le," wieġbu l-Duka. "L-irġiel repose Hawnhekk li aħna kien jaf tajjeb," qal
D'Artagnan, ħafna aġitat.
Aramis, mingħajr divining xejn, u bil-pass tregħid, minfuda fil-
kappella minn bieb ftit li D'Artagnan miftuħa għalih.
"Fejn huma midfuna?" Qal.
"Hemm, fil-inclosure. Hemm trans, tara, taħt Yon
ftit Ċipru.
Is-siġra ta 'grief hija mħawla fuq qabar tagħhom; ma jmorrux għaliha;-king qed jiġri
dak il-mod;. l-russett naqas biss hemm "Aramis waqaf, u moħbija ruħu
-dell.
Huma mbagħad raw, mingħajr ma jkunu jidhru, il-wiċċ pallida ta 'La Valliere, li, traskurat fil tagħha
trasport, fl-ewwel ħares fuq, b'qalb melankoniku, mill-bieb, u mbagħad,
ttrasportati minn jealousy, avvanzati fil-
, kappella imnejn, jegħleb kontra pilastru, hija kkunsidrat il-king jitbissem u
jagħmlu sinjali li Madame de Montespan li l-approċċ, kif ma kien hemm xejn li jibżgħu
ta '.
Madame de Montespan mħarsa; hija ħadet in-naħa l-king offrut lilha, u hu,
tnittif l-rix ewwel mill-russett, li l-Falconer kienu strangled,
mqiegħda fil-kappell anëillari sbieħ tiegħu.
Hija, jitbissem min-naħa tagħha, kissed naħa tenderly li għamlet tagħha dan preżenti.
Il-king kiber iskarlatina ma vanity u divertiment; hu ħares lejn Madame de Montespan
ma 'l-nar ta' imħabba ġodda.
"X'ser tagħti me bi skambju?" Qal.
Hija waqqfet fergħa ftit ta 'Ċipru u offruti lill-king, li ħares
xurbana ma 'tama.
"! Humph" qal Aramis għall D'Artagnan; "il-preżenti iżda waħda imdejjaq, għal dak Ċipru
sfumaturi qabar. "
"Iva, u l-qabar hija dik ta 'Raoul de Bragelonne," qal D'Artagnan b'leħen għoli; "ta'
Raoul, li jorqod taħt li jaqsmu ma 'missieru. "
A groan kienu jidwu - raw ħ*** ħażin tnaqqis mara l-art.
Mademoiselle de la Valliere kienu raw kollox, jinstemgħu kollha.
"Mara Fqir!" Muttered D'Artagnan, kif hu għen l-attendenti li jwettqu lura lilha
trasport, it-mara solitarju li ħafna minn issa fil-ħajja kienet tbatija.
Dik il-lejla D'Artagnan kien bilqiegħda fuq il-mejda tar-re, ħdejn M. Colbert u M. le Duc
d'Almeda. Il-king kien ħafna omosesswali.
Huwa ħallas attenzjoni elf żgħir għall-irġejjen, kindnesses elf biex Madame,
bilqiegħda fl-xellug tiegħu, u ħafna imdejjaq.
Seta 'kien mistenni dak iż-żmien ta' kalma meta r-re kien wont għassa tiegħu
għajnejn omm għall-approvazzjoni jew diżapprovazzjoni ta 'dak li kellu biss isir.
Ta 'namrati ma kien hemm ebda kwistjoni f'dan il-pranzu.
Il-king indirizzati Aramis żewġ jew tliet darbiet, jitlob lilu M. l'ambassadeur, li
żied il-sorpriża diġà jinħ*** mill D'Artagnan fil tara ħabib tiegħu l-ribelli
hekk marvelously tajjeb fil-qorti.
Il-king, fuq jogħlew mit-tabella, taw naħa tiegħu li l-reġina, u għamel sinjal li
Colbert, li l-għajn kienet fuq il-wiċċ tal-kaptan tiegħu.
Colbert ħa D'Artagnan u Aramis fuq naħa waħda.
Il-king bdiet chat ma 'oħtu, filwaqt li Monsieur, ħafna inċerti, konjizzjoni
l-reġina ma 'l-arja inkwetata, bla waqfien biex jaraw martu u ħuh minn
il-kantuniera ta 'għajnejk tiegħu.
Il-konverżazzjoni bejn Aramis, D'Artagnan, u Colbert mdawwar fuq
suġġetti indifferenti.
Huma tkellmu tal-ministri ta 'qabel; Colbert relatati l-tricks b'suċċess ta' Mazarin,
u mixtieqa dawk ta 'Richelieu li jkunu relatati miegħu.
D'Artagnan ma setgħux jingħelbu sorpriża tiegħu li jinstabu dan il-bniedem, mal tqal tiegħu
eyebrows u forehead baxx, tant wiri soda ta 'għarfien u spirti ferrieħa.
Aramis kien astonished f'dak ħeffa ta 'karattru li ppermettiet dan il-bniedem serju
li retard mal-vantaġġ l-mument għal konverżazzjoni aktar importanti, li
ħadd ma għamel l-ebda allużjoni, għalkemm l-interlokuturi three feltru imminenza tagħha.
Kien sempliċi ħafna, mid-dehra embarrassed ta 'Monsieur, kemm il-
konverżazzjoni tar-re u Madame imdejqa lilu.
Madame għajnejn kienu kważi aħmar: ma kienet se tilmenta?
Kienet hi se jesponu skandlu ftit fil-qorti miftuħa?
Il-king ħa tagħha fuq naħa waħda, u tone hekk offerta li għandu jkollha mfakkra
l-Princess tal-ħin meta hi kien iħobb għall nfisha:
"Sister," qal, "għaliex ma nara dmugħ fl-għajnejn dawk sabiħ?"
"Għaliex - faħal -" qalet. "Monsieur huwa jealous, huwa hu ma jkunx, oħt?"
Hi ħares lejn Monsieur, sinjal infallibbli li dawn kienu jitkellem dwar lilu.
"Iva," qalet.
"Isma lili," qal il-re; "jekk il-ħbieb tiegħek inti kompromess, mhuwiex
Tort tal Monsieur. "
Hu tkellem dawn il-kliem ma kindness tant li Madame, mħeġġa, ħallset sabiex
griefs solitarju ħafna sakemm, kien kważi tinfaqa fis tiċrit, hekk sħiħa kienet qalb tagħha.
"Come, come, għeżież ftit sister," qal il-king, "tgħidli griefs tiegħek; fuq il-kelma ta '
brother, I ħasra minnhom; fuq il-kelma ta 're, I se ttemm lilhom ".
Hija qajmet għajnejn glorjuża tagħha u, fil-ton melankoniku:
"Mhuwiex ħbieb tiegħi li kompromess lili," qalet; "huma jew assenti jew
ħeba; dawn ġew jinġiebu disgrace ma MAESTÀ tiegħek, huma, hekk
iddedikat, hekk tajjeb, hekk leali! "
"Inti ngħid dan il-kont fuq tad-De Guiche, min I jkollhom eżiljat, fuq xewqa tal Monsieur?"
"U li, peress li eżilju inġust, għamlet ħilitha biex tikseb lilu nnifsu maqtula darba kull
jum. "
"Inġust, jiġifieri inti, oħt?" "Allura inġust, li jekk I ma kellu l-
rigward mħallta ma 'ħbiberija li nkun dejjem konjizzjoni għal MAESTÀ tiegħek - "
"Well! I kien talab ħuh Charles tiegħi, fuq
min I tista 'dejjem - "Il-king beda.
"Dak, allura?"
"I jkollhom talbu li kieku rappreżentati lilek li Monsieur u tiegħu
favoriti M. le Chevalier de Lorraine ma għandhomx bl-impunità li jikkostitwixxu huma stess
l-executioners ta 'unur tiegħi u hena tiegħi. "
"Il-Lorraine de Chevalier," qal il-re; "li sħabi diżastruża?"
"Huwa ghadu mortali tiegħi.
Filwaqt li l-bniedem jgħix fid-dar tiegħi, fejn Monsieur jżomm lilu u d-delegati
qawwa tiegħu lilu, I għandha tkun il-mara aktar miserable fil-renju. "
"Allura," qal il-king, bil-mod, "inti sejħa brother tiegħek tal-Ingilterra ħabib aħjar minn I
am? "" Azzjonijiet jitkellmu għalihom infushom, faħal. "
"U inti jippreferu li jmorru jitlob lill-għajnuna hemmhekk -"
"! Biex pajjiż tiegħi stess" qalet bi kburija; "iva, faħal."
"Inti l-neputi ta 'Henry IV. kif ukoll lili nnifsi, mara.
Ku u brother fil-liġi, ma dak l-ammont pretty ukoll għat-titolu ta 'ħuh-
Germain? "
"Imbagħad," qal Henrietta, "att!" "Ejja jifformaw alleanza."
"Tibda." "Għandi, inti tgħidli, De inġustament eżiljat
Guiche. "
"Oh! iva, "qalet, blushing. "De Guiche għandhom jibagħtu lura."
"S'issa, ukoll."
"U issa int ngħid li jien żbaljat li jkollhom fid-dar tiegħek l-Chevalier de
Lorraine, li jagħti parir Monsieur morda tirrispetta int? "
"Ftakar ukoll dak I jgħidlek, missier; l-Lorraine de Chevalier xi jum - Osserva, jekk
qatt nasal għal tmiem koroh, jien qabel jakkużaw lill-Lorraine de Chevalier; huwa jkollu
ispirtu li huwa kapaċi ta 'xi delitt! "
"Il-Lorraine de Chevalier m'għandhomx aktar idejqu inti - I wegħda li."
"Imbagħad li se tkun preliminarja vera ta 'alleanza, missier, - I jiffirmaw, imma peress li inti għandek
jsir parti tiegħek, għidli liema għandhom ikunu minjiera. "
"Minflok embroiling lili ma 'ħuh Charles tiegħek, inti trid tagħmel lilu aktar intimi
ħabib minn qatt qabel. "" Dan huwa faċli ħafna. "
"Oh! mhux daqshekk daqshekk faċli kif inti tista 'jissoponi, fil-ħbiberija nies ordinarji iħaddnu
jew għall-ospitalità eżerċizzju, u li biss l-ispejjeż KISS jew ta 'ritorn, profittabbli
ispejjeż, imma fil-ħbiberija politiċi - "
"Ah! ħbiberija politiċi it'sa, huwa? "
"Iva, my sister u allura, minflok tħaddan u festi, huwa suldati - huwa
suldati kollha ħajjin u mgħammra tajjeb - li aħna għandhom iservu sa l-ħbieb tagħna; bastimenti aħna
għandu joffri, kollha armati mal-kanuni u maħżuna ma 'dispożizzjonijiet.
Hija għalhekk ir-riżultati li aħna mhux dejjem kaxxa f'kondizzjoni tajba għal tali
ħbiberiji. "
"Ah! inti huma pjuttost tajba, "qal Sinjura;" il-kaxxa tar-re tal-Ingilterra jkollhom
ġew sonorous għal xi żmien. "
"Imma int, my sister, li għandhom influwenza tant fuq brother tiegħek, inti tista 'tassigura
aktar minn ambaxxatur jista 'qatt jiksbu l-wegħda ta'. "
"Biex l-effett li I għandhom imorru lejn Londra, ħuh għażiż tiegħi."
"Jiena ħsibt hekk," wieġbu l-sultan, eagerly; "u I qal li myself li
tali vjaġġ li ser jagħmlu s-saħħa tiegħek u l-ispirti tajbin. "
"Biss," interrott Sinjura, "huwa possibbli I għandhom jonqsu.
Il-king tal-Ingilterra għandha counsellors perikolużi. "
"Counsellors, do you say?"
"Preċiżament. Jekk, b'kumbinazzjoni, MAESTÀ tiegħek kellhom xi
intenzjoni - I am biss jitqies hekk - ta 'tistaqsi Charles II. alleanza tiegħu fi gwerra - "
"A gwerra?"
"Iva; ukoll! imbagħad counsellors-re, li huma numru seba - Mademoiselle Stewart,
Mademoiselle Wells, Mademoiselle Gwyn, Miss Orchay, Mademoiselle Zunga, Miss Davies,
u l-Countess kburi Castlemaine - se
jirrappreżentaw lill-king li l-gwerra l-ispejjeż ħafna ta 'flus; li huwa aħjar li
jagħtu blalen u suppers f'Hampton Court milli jarmaw vapuri tal-linja fil-
Portsmouth u Greenwich. "
"U allura n-negozjati tiegħek se jonqsu?" "Oh! dawk onorevoli jikkawża kull negozjati biex
jaqgħu permezz li dawn ma jagħmlu lilhom infushom. "
"Taf l-idea li laqtet lili, oħt?"
"L-ebda; tgħarrafni dak li hu."
"Huwa dan, tfittex ukoll madwar inti, inti tista 'forsi ssib konsulent nisa biex
tieħu miegħek lil ħuh tiegħek, li jista 'eloquence jipparalizza l-ħażin rieda ta'
l-sebgħa l-oħra. "
"Dan huwa verament idea, faħal, u jien se tfittxija."
"Għandek issib dak li trid." "I hope so."
"A ambassadress pjuttost hija meħtieġa; 'wiċċ aċċettabbli huwa aħjar minn wieħed ikrah,
huwa ma? "" Ħafna assuredly. "
"An animati vivaċi, karattru audacious."
". Ċertament" "Nobbli, jiġifieri, biżżejjed biex jgħinuha
approċċ il-king mingħajr awkwardness - mhux wisq lofty, sabiex ma inkwiet ruħha
dwar id-dinjità ta 'razza tagħha. "
"Ħafna minnu." "U li jaf ftit Ingliż."
"Tne Dieu! għaliex, xi waħda, "cried Sinjura," bħal Mademoiselle de Keroualle, għall-
eżempju! "
"Oh! ! għaliex, iva "qal Louis XIV;." inti għandek laqat il-marka, - huwa inti li jkunu sabu, tiegħi
. sister "" I se jieħdu tagħha; hi m'għandu jkollhom ebda raġuni biex
jilmentaw, I jissoponi. "
"Oh! l-ebda, I se isem plenipotentiaire seductrice tagħha fuq il darba, u se jżid
dota-titolu. "" Dan huwa tajjeb. "
"I fancy inti diġà fuq it-triq tiegħek, ftit sister tiegħi qalb, consoled għal kulħadd tiegħek
griefs. "" I se jmorru, fuq żewġ kundizzjonijiet.
L-ewwel hija, li jiena ser tkun taf dak I am madwar negozjar. "
"Dan huwa minnu.
L-Olandiż, tafu, insult lili kuljum gazzetti tal-gvern tagħhom, u billi repubblikani tagħhom
attitudni. I ma simili repubbliki. "
"Dan jista 'faċilment jiġu immaġinati, faħal."
"Nara l-uġigħ li dawn il-Kings tal-baħar - li jsejħu lilhom infushom hekk - iżomm il-***ċ
minn Franza fl-Indji, u li l-bastimenti tagħhom dalwaqt se jokkupa l-portijiet ta '
Ewropa.
Tali setgħa hija wisq qrib lili, aħwa. "" Dawn huma alleati tiegħek, madankollu. "
"Dan huwa għaliex dawn kienu żbaljati li jkollhom l-midalja li smajt ta laqat; midalja
li jirrappreżenta Holland waqfien tax-xemx, kif Joshua ma, ma 'dan leġġenda: Ix-xemx
kienet waqfet qabel lili.
M'hemmx fraternità ħafna f'dak, hemm? "
"Jiena ħsibt inti kellhom minsija dak l-episodju miserable?"
"Jiena qatt ma tinsa xejn, oħt.
U jekk veru ħbieb tiegħi, bħal ħuh Charles tiegħek, huma lesti li lili tieni -
"Il Princess baqa pensively siekta. "Isma lili; hemm l-imperu ta 'l-
ibħra li għandhom jitqassmu, "qal Louis XIV.
"Għal din partizzjoni, li l-Ingilterra tippreżenta lill, jista I ma jirrappreżentawx il-parti tat-tieni
kif ukoll l-Olandiż? "" Aħna Mademoiselle de Keroualle għall-kura
din id-domanda, "wieġbu Madame.
"It-tieni kundizzjoni tiegħek biex imur, jekk jogħġbok, oħt?"
"Il-kunsens ta 'Monsieur, ir-raġel tiegħi." "Inti għandu jkollhom dan."
"Imbagħad tikkunsidra me diġà marret, ħuh."
Fuq dawn il-kliem, Louis XIV. tond daret lejn il-kantuniera tal-kamra
li D'Artagnan, Colbert, u Aramis kien, u għamel sinjal affermattiv għall tiegħu
ministru.