Tip:
Highlight text to annotate it
X
Avventuri Alice Wonderland minn Lewis Carroll
Kapitolu X. Il-Quadrille Awwista
Il-Fekruna Mock ffirmati profondament, u ġibdet l-
lura ta 'wieħed flapper madwar l-għajnejn tiegħu.
Huwa ħares lejn Alice, u ppruvaw jitkellmu, iżda
għal minuta jew tnejn sobs fgat vuċi tiegħu.
"L-istess daqs li kieku huwa kellu għadam fil-gerżuma tiegħu,"
qal li l-Gryphon: u li hija stabbilita għall-ħidma
tħawwad lilu u ippanċjar lilu fil-dahar.
Fl-aħħar il-Fekruna Mock rkuprat tiegħu
vuċi, u, bil-tiċrit tmexxija stabbiliti tiegħu
ħaddejn, huwa mar fuq mill-ġdid: -
"Inti ma tistax għexu ħafna taħt il-baħar
- "(" I ma jkunux, "qal Alice) -" u forsi
int qatt ma kienu anki introdotti għal
awwista - "(Alice bdew jgħidu" I ladarba
daq - "iżda kkontrollata ruħha bil-għaġla, u
qal "Le, qatt") "- sabiex inti tista 'jkollha l-ebda
idea liema ħaġa delightful a Awwista
Quadrille hu! "
"Le, tabilħaqq," qal Alice.
"X'tip ta 'żfin huwa?"
"Għaliex," qal il-Gryphon, "int ewwel forma
fis-linja tul il-baħar l-art - "
"Żewġ linji!" Cried-Fekruna Mock.
"Siġilli, fkieren, salamun, u l-bqija, imbagħad,
meta inti stajt approvati kollha-barra mill-ġelatina tal-ħut
tal-mod - "
"LI ġeneralment jieħu xi żmien,"
kiser il Gryphon.
"- Inti bil-quddiem darbtejn -"
"Kull ma 'awwista bħala sieħba!" Cried
l Gryphon.
"Naturalment," il-Fekruna Mock qal: "bil-quddiem
darbtejn, stabbiliti biex l-imsieħba - "
"- Awwisti bidla, u jirtiraw fl-istess
ordni, "kompla l-Gryphon.
"Imbagħad, inti taf," il-Fekruna Mock marru fuq,
"Inti tarmi l--"
"Il-awwisti!" Għajjat l-Gryphon, bil-
marbut fl-arja.
"- Sa fejn il-baħar kif inti tista '-"
"Swim wara minnhom!" Screamed l Gryphon.
"Turn somersault fil-baħar!" Cried l-
Mock Turtle, capering wildly madwar.
"Bidla awwisti darb'oħra!" Għajjat l-Gryphon
fil-quċċata tal-vuċi tiegħu.
"Lura għall-art mill-ġdid, u li l-
ewwel ċifra, "qal il-Fekruna Mock,
f'daqqa twaqqa vuċi tiegħu; u ż-żewġ
kreaturi, li kien jaqbeż dwar simili
affarijiet ġenn dan il-ħin, sib stabbiliti mill-ġdid
ħafna sfortunatament u clairière, u ħares lejn
Alice.
"Għandu jkun hemm żfin ħafna pretty," qal
Alice timidly.
"Tixtieq tara ftit minnha?"
qal il-Fekruna Mock.
"Ħafna ħafna tabilħaqq," qal Alice.
"Ejja, ejja tipprova l-ewwel figura!" Qal
il-Fekruna Mock lill-Gryphon.
"Nistgħu nagħmlu mingħajr awwisti, inti taf.
Li għandha nijet? "
"Oh, INTI nijet," qal il-Gryphon.
"Stajt insejt il-kliem."
Allura dawn bdew solennement żfin tondi u
tond Alice, u mbagħad kull issa treading fuq
sieq tagħha meta għadda wisq qrib, u
waving forepaws tagħhom biex jimmarkaw il-ħin,
filwaqt li l-Fekruna Mock kanta dan, ħafna
bil-mod u sfortunatament: -
"" Se inti timxi ftit aktar mgħaġġel? "Qal
merlangu għal bebbuxu.
"Foċena There'sa qrib warajna, u
hu treading fuq denb tiegħi.
Ara kemm eagerly l-awwisti u l-
fkieren kollha bil-quddiem!
Huma stennija fuq il-ċagħaq żgħir - inti se
ġejjin u jissieħbu fl-żfin?
Gaat, mhux se inti, inti se, mhux se inti,
inti se jissieħbu fl-żfin?
Gaat, mhux se inti, inti se, mhux se inti,
mhux se jissieħbu l-żfin?
"Tista 'verament ikollhom l-ebda idea kif
delightful se jkun Meta huma jieħdu jiftħilna
u tarmi magħna, ma 'l-awwisti, biex
baħar! "
Iżda l-bebbuxu wieġbu "wisq, wisq!"
u taw askance ħarsa - Said huwa rringrazzja
il-merlangu ġentilment, iżda ma kienx jissieħbu
l-żfin.
Would ma, ma setgħetx, se le, jista '
le, mhux se jissieħbu l-żfin.
Would ma, ma setgħetx, ma kienx, ma setgħetx,
ma jistax jaderixxi l-żfin.
"" Dak li huwa importanti li kemm we go? "Tiegħu
ħabib bil-qoxra wieġbu.
"Hemm ieħor xatt, inti taf, fuq il-
oħra sekondarji.
Il-off aktar mill-Ingilterra l-eqreb huwa
għal Franza - Imbagħad dawran ma pallida, għeżież
bebbux, imma jiġu u jingħaqdu l-żfin.
Gaat, mhux se inti, inti se, mhux se inti,
inti se jissieħbu fl-żfin?
Gaat, mhux se inti, inti se, mhux se inti,
mhux se jissieħbu l-żfin? ""
"Grazzi, żfin it'sa interessanti ħafna
watch, "qal Alice, tħossok ferħan ħafna
li kien fuq l-aħħar: "u nagħmel hekk simili
li l-kanzunetta kurjużi dwar il-merlangu! "
"Oh, dwar il-merlangu," qal il-Mock
Fekruna, "huma - you've tidher minnhom, ta '
kors? "
"Iva," qal Alice, "stajt spiss tidher minnhom fil-
dinn - "hi kkontrollata ruħha bil-għaġla.
"Jien ma nafx fejn Dinn jista 'jkun," qal il-
Mock Turtle, "imma jekk inti stajt tidher lilhom sabiex
spiss, naturalment inti taf dak li qed
simili. "
"Jiena nemmen hekk," Alice wieġbu thoughtfully.
"Huma għandhom dnub tagħhom f'ħalqhom - u
dawn qed kollha fuq frak. "
"Inti żbaljata dwar il-frak," qal il-
Mock Turtle: frak "kollha ser aħsel fil-
il-baħar.
Iżda huma HAVE dnub tagħhom f'ħalqhom;
u r-raġuni hu - "hawnhekk il-Fekruna Mock
yawned u shut-għajnejn tiegħu.
- "Għid tagħha dwar ir-raġuni kollha u li,"
qal lill-Gryphon.
"Ir-raġuni hija," qal il-Gryphon, "li
Huma se jmorru ma 'l-awwisti lill-
żfin.
Allura dawn ltqajna jintefgħu il-baħar.
Allura kellhom jaqgħu il bogħod ħafna.
Allura dawn ltqajna dnub tagħhom malajr fil tagħhom
ħluq.
Allura dawn ma setgħux jiksbu minnhom mill-ġdid.
Li kollox. "
"Grazzi," qal Alice, "huwa ħafna
interessanti.
Jien qatt ma kien jaf tant dwar merlangu
qabel. "
"I jista 'jgħidlek aktar minn dan, jekk inti
simili, "qal il-Gryphon.
"Taf għaliex huwa msejjaħ merlangu?"
"Qatt ma ħsibt dwar dan," qal Alice.
"Għaliex?"
"IT IL-bwiez u żraben." L-Gryphon
wieġbu ħafna solennement.
Alice kien sewwa puzzled.
"Il-boots u żraben!" Hi ripetuta
a mintix ton.
"Għaliex, liema huma żraben TIEGĦEK jsir ma?" Qal
l Gryphon.
"I mean, dak li jagħmilhom sabiex tleqq?"
Alice ħares stabbiliti fil minnhom, u titqies bħala
ftit qabel hi taw risposta tagħha.
"Huma qed isir bil blacking, nemmen."
"Boots u ż-żraben taħt il-baħar," il-
Gryphon marru fuq fil-vuċi fil-fond, "qed isir
ma 'merlangu.
Issa int taf. "
"U liema huma magħmula minn?"
Alice talbu fil-ton ta 'kurżità kbira.
"Lingwati u sallur, naturalment, iktar 'il Gryphon
wieġbu pjuttost impatience: "kull gambli
seta qallek li. "
"Jekk I'd kien il-merlangu," qal Alice,
ħsibijiet tagħhom kienu għadhom għaddejin fuq il-
kanzunetta, "I'd jkollhom qal li l-foċeni," Inżommu lill-
lura, jekk jogħġbok: ma rridux INTI magħna ""!
"Huma kienu obbligati li jkollhom lilu magħhom,"
il-Fekruna Mock qal: "ebda għaqli ħut
jmorru kullimkien mingħajr foċeni. "
"Would jekk tassew?" Qal Alice fi ton
ta 'sorpriża kbira.
"Naturalment mhux," qal il-Fekruna Mock:
"Għaliex, jekk ħut waslet għall ME, u told me
kien għaddej vjaġġ, I għandha tgħid "Bil
dak foċena? ""
"Ma inti tfisser" skop "?" Qal Alice.
"I jfisser dak li ngħid jien," il-Fekruna Mock
wieġbu fl tone reċidiv.
U l-Gryphon miżjud "Ejja, ejja tisma
xi avventuri TIEGĦEK. "
"I jista 'jgħidlek avventuri tiegħi - bidu
minn dalgħodu, "qal Alice ftit
timidly: "iżda l-ebda użu li tmur lura għal
bieraħ, minħabba I kien persuna differenti
imbagħad. "
"Spjega kollha li," qal il-Fekruna Mock.
"Le, le!
L-avventuri ewwel, "qal il-Gryphon fl
tone paċenzja: spjegazzjonijiet "tieħu tali
żmien koroh. "
Allura Alice bdiet tgħidilhom avventuri tagħha
mill-ħin meta hi ewwel raw il-White
Fenek.
Hija kienet ftit nervuża dwar dan biss fil-
ewwel, il-kreaturi żewġ ltqajna tant qrib
tagħha, wieħed fuq kull naħa, u miftuħa tagħhom
għajnejn u ħluq hekk wiesgħa ħafna, iżda hi
miksuba kuraġġ kif marret fuq.
semmiegħa tagħha kienu perfettament kwieta till hi
qbilna li l-parti dwar tirrepeti tagħha "INTI
HUMA OLD WILLIAM missier,, "għall-
Caterpillar, u l-kliem kollha li ġejjin
differenti, u allura l-Fekruna Mock għamlet
twil nifs, u qal "Dak ħafna
kurjużi. "
"Dan kollu dwar kif kurjuż kif jista 'jkun,"
qal li l-Gryphon.
"Huwa daħal kollha differenti!" Il-Fekruna Mock
ripetuti thoughtfully.
"Nixtieq li tisma tagħha tipprova u rrepeti
xi ħaġa issa.
Għid tagħha biex tibda. "
Huwa ħares lejn il-Gryphon kif jekk huwa maħsub
kellha xi tip ta 'awtorità fuq Alice.
"Stand up u rrepeti" "TIS-vuċi tal-
SLUGGARD, "" qal il-Gryphon.
'Kif l-ordni kreaturi waħda dwar, u
! Jagħmlu l-lezzjonijiet 'jtenni test wieħed "ħasbu Alice;" I
jistgħu wkoll ikunu fl-iskola mill-ewwel. "
Madankollu, hi ltqajna, u bdew jirrepetu
, iżda kap tagħha kien hekk sħiħa ta 'l-Awwista
Quadrille, li hi ma tantx kien jaf liema hi
kien qal, u l-kliem li daħal ħafna ***
tabilħaqq: -
| Tis''l-vuċi ta 'l-Awwista;
| Smajt lilu tiddikjara,
| "Għandek moħmija me wisq kannella,
| I għandhom zokkor xagħar tiegħi ".
| Bħala papra ma 'tebqet il-għajnejn tiegħu,
| Hekk hu ma imnieħer tiegħu
| Trims ċinturin tiegħu u buttuni tiegħu,
| U jinstabx sieq tiegħu ".
| Edizzjonijiet [aktar *** kompla kif ġej
| Meta l-ramel huma kollha niexfa,
| Hu gay bħala lark,
| U se jitkellmu fil sprezzanti
| Tones tal-Kelb il-baħar,
| Iżda, meta l-marea jogħla
| U klieb il-baħar huma madwar,
| Vuċi tiegħu għandu timida
| U soda tremulous].
"That's differenti minn dak li jien użati biex jgħidu
I meta kien tifel, "qal il-Gryphon.
"Well, jien qatt ma smajtu qabel," qal il-
Mock Turtle; "iżda ħsejjes mhux komuni
nonsense. "
Alice qal xejn; hi kellha poġġa bilqiegħda ma '
wiċċ tagħha fl-idejn tagħha, jekk mintix
xejn kieku qatt jiġri b'mod naturali
mill-ġdid.
"Nixtieq li hija spjegat," qal
l Mock Fekruna.
"Hija ma tistax tispjega dan," qal il-Gryphon
għaġla.
"Mur fuq il-poeżiji li jmiss."
"Imma dwar sieq tiegħu?" Il-Fekruna Mock
ippersista.
"Kif JISTGĦU huwa jibdluhom bl imnieħer tiegħu,
taf? "
"Hu l-ewwel pożizzjoni fil żfin."
Alice qal; iżda kien dreadfully puzzled minn
il-ħaġa sħiħa, u longed li jibdlu l-
suġġett.
"Mur fuq il-poeżiji li jmiss," il-Gryphon
ripetut impatience: "dan jibda" I għadda
mill-ġnien tiegħu. ""
Alice ma DARE li ma jobdix, għalkemm hija
ħ*** ċert li kollha ser jiġu ħażin, u hi
marru fuq fil-vuċi tregħid: -
| "I għaddew minn ġnien tiegħu,
| U mmarkati, b'għajn waħda,
| Kif il-Owl u l-Panther
| Kienu jaqsmu pie - "
| Edizzjonijiet [aktar *** kompla kif ġej
| Il-Panther ħadet-qoxra pie,
| U gravy, u laħam,
| Filwaqt li l-Owl kellhom il-dixx
| Bħala s-sehem tagħha tal-kura.
| Meta l-torta kienet kollha lest,
| L-Owl, bħala barka,
| Was ġentilment permess
| Għall-but l-imgħarfa:
| Filwaqt li l-Panther rċeviet sikkina
| U furketta ma growl,
| U kkonkludew il-Banquet -]
"X'inhu l-użu ta 'tirrepeti dak kollu li
Jittieħed, "il-Fekruna Mock interrott," jekk
inti ma jispjegaw dan kif tmur fuq?
Huwa bil-wisq l-aktar ħaġa konfużjoni I qatt
sema! "
"Iva, naħseb inti'd aħjar leave off," qal
l Gryphon: u Alice kien biss wisq kuntent li
jagħmlu hekk.
"Għandhom aħna nippruvaw ċifra oħra ta 'l-Awwista
Quadrille? "L-Gryphon marru fuq.
"Jew tixtieq li l-Fekruna Mock li nijet
inti kanzunetta? "
"Oh, kanzunetta, jekk jogħġbok, jekk il-Fekruna Mock
se tkun tant tip, "Alice wieġbu, hekk
eagerly li l-Gryphon qal, b'mod pjuttost
ton offiż, "Hm!
Nru tal-kontabilità għall-gosti!
Kanta tagħha "Fekruna Soppa," se inti, qodma
sħabi? "
Il-Fekruna Mock ffirmati profondament, u beda,
fl-vuċi kultant fgat bil sobs, biex
nijet dan: -
| "Beautiful Soppa, sabiex sinjuri u aħdar,
| Stennija fi tureen hot!
| Min għall dainties bħal din ma tkunx stoop?
| Soppa tal-lejla, Soppa sabiħa!
| Soppa tal-lejla, Soppa sabiħa!
| Beau - Soo ootiful - OOP!
| Beau - Soo ootiful - OOP!
| Soo - OOP ta 'l-e - le - filgħaxija,
| Beautiful, Soppa sabiħa!
Soppa Beautiful "|!
Quién għall-ħut,
| Game, jew kull dixx oħra?
| Min ma tagħtix kollox għal żewġ
| Pennyworth biss ta 'Soppa sabiħa?
| Pennyworth biss ta 'Soppa sabiħa?
| Beau - Soo ootiful - OOP!
| Beau - Soo ootiful - OOP!
| Soo - OOP ta 'l-e - le - filgħaxija,
| Beautiful, beauti - soppa tagħhom b'suċċess "!
"Chorus darb'oħra!" Cried l Gryphon, u l-
Mock Turtle kienet biss bdiet jirrepetuh,
meta cry ta '"bidu Il-prova's!" kien
jinstemgħu fid-distanza.
"Come on!" Cried l Gryphon, u, waqt li
Alice mill-idejn, malajr off, mingħajr
stennija għat-tmiem tal-kanzunetta.
"Dak prova hi?"
Alice panted kif hi dam; iżda l-Gryphon
biss wieġeb "Come on!" u mexxa l-
aktar mgħaġġel, filwaqt li aktar u aktar debboli daħal,
jinġarr fuq l-riħ li segwew minnhom,
il-kliem melankoniku: -
| "Soo - OOP ta 'l-e - le - filgħaxija,
| Beautiful, Soppa beautiful "!
cc proża ccprose audiobook awdjo ktieb letteratura klassika magħluqa captions captioning sottotitoli ESL sinkronizzat test